Combinaciones léxicas en el corpus diacrónico del español del reino de Granada (1492-1833) (corderegra)
- Martos García, Paula
- Ambrosio Miguel Calderón Campos Director
Universitat de defensa: Universidad de Granada
Fecha de defensa: 25 de de juliol de 2014
- Rosa María Espinosa Elorza President/a
- Gonzalo Aguila Escobar Secretari
- María del Mar Espejo Muriel Vocal
- María Ángeles López Vallejo Vocal
- Miroslav Vales Vocal
Tipus: Tesi
Resum
La presente investigación está dedicada al estudio de la combinatoria léxica en un corpus constituido por documentos del reino de Granada de los siglos XVI, XVII y XVIII. De manera específica, se ocupa de un tipo de construcciones: las colocaciones léxicas que presentan la estructura verbo + sustantivo en función de objeto directo. El estudio de las colocaciones se revela como un terreno lingüístico que ha recibido atención exhaustiva en el ámbito hispánico en un periodo relativamente reciente (Írsula 1992, 1994; Calderón Campos 1994; García Pérez 1997; Mendívil Giró 1999; Koike 1993a, 1995, 1996a, 1996b, 1997, 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2008; Alonso Ramos 1993, 1994-95, 1997, 1999- 2000, 2002, 2004b, 2006b, 2006d, 2007, 2010, 2012; Bosque Muñoz 2004; Alba Salas 2002, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012a, 2012b, 2013a, 2013b; Pascual Rodríguez y García Pérez 2007). Caracterizadas por rasgos diversos en función de la orientación teórica que se adopte, se presentan como "un concepto complejo, sumamente polémico, de límites difusos" (Bosque 2004: XXII). No obstante, hasta las dos últimas décadas del siglo XX, los estudios de combinatoria léxica habían dedicado una atención especial a otro tipo de unidades dotadas de mayor fijación. Las dificultades que entraña el análisis de estas estructuras afectan a numerosos aspectos de su naturaleza, tales como la denominación que reciben, en qué grupos podemos clasificarlas o las cualidades atribuibles a ellas. Por ende, comprobamos que se hace necesaria una revisión del concepto de colocación, con el fin de establecer una definición clara y una serie de atributos que permitan diferenciar estas estructuras de otras combinaciones. Aun cuando la producción de trabajos que tienen como objeto de estudio las colocaciones se dispara a finales del siglo XX, encontramos una descompensación entre los trabajos sincrónicos y los históricos. Por ello, llevar a cabo investigaciones basadas en documentos de otros siglos para completar los vacíos teóricos que encontramos hasta la fecha se revela como una tarea crucial. Del mismo modo, se hace imprescindible un estudio diacrónico de las estructuras colocacionales a partir del que sea posible dar cuenta del comportamiento lingüístico actual. El interés de nuestro trabajo no solo estriba en el ámbito teórico, sino que también se asienta en el extraordinario valor del corpus que manejamos: el Corpus diacrónico del español del reino de Granada 1492-1833. (CORDEREGRA) (Calderón Campos, M., y García-Godoy, M. T. 2014). Se trata de un fondo documental constituido por materiales producidos en el reino de Granada, que corresponde a las actuales provincias de Almería, Granada y Málaga, durante el periodo de 1492 a 1833. A este corpus inédito se han añadido materiales previamente transcritos, editados y publicados por filólogos o historiadores: una selección de epístolas del conde de Tendilla, documentos relativos a los registros de las visitas inquisitoriales que tuvieron lugar en el reino de Granada en el siglo XVII y a los sucesos vinculados a los martirios sufridos por los cristianos en la rebelión de las Alpujarras. Al margen de la poca atención dedicada hasta el momento a las colocaciones desde la perspectiva diacrónica, la elección de estas combinaciones reside en el poco interés que han despertado en el terreno lexicográfico. Por lo tanto, el objetivo principal de esta investigación es llevar a cabo un diccionario de colocaciones con la estructura verbo + sustantivo en función de objeto directo del español del reino de Granada (1492-1833). Para lograrlo, se plantean tres propósitos de carácter concreto: confeccionar un corpus variado y representativo del reino de Granada del periodo que abarca de 1492 a 1833, precisar el concepto de colocación léxica aplicado a la lingüística histórica, a partir de la revisión de las investigaciones más recientes y representativas que han centrado su atención en este campo; y determinar la manera de presentar las colocaciones en un diccionario histórico del español. A partir del análisis de los textos, hemos elaborado el Diccionario de colocaciones verbo + sustantivoCD del español del reino de Granada (1492 - 1833), un repertorio compuesto por 161 entradas lexicográficas que se corresponden con los sustantivos susceptibles de constituir colocaciones con la estructura mencionada. En total, se han recogido 329 colocaciones que tienen en común el constituir estructuras que no se emplean en español actual, ya sea porque el sustantivo no forma parte de la realidad lingüística o cultural del hablante, ya sea porque en nuestros días el sustantivo ha adquirido otro significado, o porque se ha preferido un colocativo distinto a la opción mostrada en los documentos. De esta manera, nuestro trabajo hace visible la variación diacrónica que han sufrido estas combinaciones y plantea, como un nuevo horizonte de investigación, el análisis de cada una de ellas para evaluar los factores lingüísticos y extralingüísticos que marcaron su nacimiento, evolución y muerte.