Traducción y accesibilidadretos de investigación y transferencia
- Catalina Jiménez Hurtado 1
- Yolanda Moreno García 2
- Maribel Tercedor Sánchez 1
-
1
Universidad de Granada
info
- 2 Fundación Purísima Concepción
Journal:
Puntoycoma
Year of publication: 2023
Issue: 180
Pages: 9-20
Type: Article
Bibliographic References
- BARSALOU, Lawrence W. (2008): «Situating concepts», en ROBBINS, P., y AYDEDE, M. (eds.): Cambridge Handbook of Situated Cognition, Cambridge University Press, Nueva York.
- CARMONA, Ramón (2002): Cómo se comenta un texto fílmico, Cátedra, Madrid.
- HERMÁN, Antonio, y TERCEDOR, Maribel (2022): «Textos audiovisuales sobre salud para adolescentes y jóvenes adultos: análisis de estrategias lingüísticas aplicadas a través del uso de elementos emocionales», Panacea 56, pp. 41-55.
- JIMÉNEZ HURTADO, Catalina, y CHICA NÚÑEZ, Antonio (en prensa, a): «Audio description and Corpus studies», en Routledge Handbook for Corpus and Translation, Routledge, Londres.
- JIMÉNEZ HURTADO, Catalina, y CHICA NÚÑEZ, Antonio (en prensa, b): «La audiodescripción de espacios textuales patrimoniales. Lenguaje visual y representación del conocimiento», en VARELA SALINAS, M. J. (ed.): Aproximaciones teóricas y prácticas a la accesibilidad desde la traducción y la interpretación. Comares, Granada.
- LÓPEZ-RODRÍGUEZ, Clara Inés, y TERCEDOR, Maribel (2022a): «La accesibilidad como eje transversal en el aula de traducción multimedia», en SÁNCHEZ RAMOS, M. (ed.): Investigaciones recientes en traducción y accesibilidad digital, Peter Lang, Berlín.
- LÓPEZ-RODRÍGUEZ, Clara Inés, y TERCEDOR, Maribel (2022b): «Caracterización léxicosemántica de emociones en comunicación interlingüística inglés-español», Pragmalingüística 30, pp. 261-282.
- OUDEYER, P. Y., GOTTLIEB, J., y LOPES, M. (2016): «Intrinsic motivation, curiosity, and learning: Theory and applications in educational technologies», en STUDER, B., y KNECHT, S. (eds.): Progress in brain research, 229. Elsevier.
- TERCEDOR, Maribel, TORRES, Lucía, y LÓPEZ-RODRÍGUEZ, Clara Inés (en prensa): «Investigación del léxico y transferencia de conocimiento: la expresión de emociones en el aula TEA-TDAH», en JIMÉNEZ, C., y CARLUCCI, L. (eds.) Lectura fácil: procesos y entornos de una modalidad de traducción, ULPGC Ediciones, Las Palmas.
- WILSON-MENDENHALL, C. D., FELDMAN BARRETT, L., SIMMONS, W. K., y BARSALOU, L. W. (2011): «Grounding emotion in situated conceptualization», Neuropsychologia, 49, pp. 1105-1127.