Departamento
FILOLOGÍAS:ROMÁNICA, ITALIANA, GALLEGO-PORTUGUESA Y CATALANA
Capítulos de Libro (11) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
1999
-
Conceptualizaciones retóricas relativas al discurso
Traducir la Edad Media la traducción de la literatura medieval románica (Editorial Universidad de Granada), pp. 247-266
-
El discurso retórico de Alfonso X
Scriptorium alfonsí , de los libros de astrología a las "Cantigas de Santa María" (Editorial Complutense), pp. 271-290
-
G. A. Borgese, crítico literario: un intelectual entre D'Annunzio y Croce
Homenaje al profesor Trigueros Cano (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 689-698
-
La Carta-Proemio de Baldassarre Castiglione a su cortegiano
Homenaje al profesor Trigueros Cano (Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia), pp. 539-550
-
La Edad Media y la traducción: apuntes para una historia
Traducir la Edad Media la traducción de la literatura medieval románica (Editorial Universidad de Granada), pp. 7-20
-
La traducción crítica: la cantiga "Non me posso pagar tanto" de Alfonso X
Traducir la Edad Media la traducción de la literatura medieval románica (Editorial Universidad de Granada), pp. 207-224
-
La traducción española de la "Peregrinação" y la comedia española "Fernán Méndez Pinto"
Literatura portuguesa y literatura española: influencias y relaciones (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 37-53
-
Lo "eróticamente correcto": amor y erotismo en la lexicografía italiana
Amor y Erotismo en la Literatura: Congreso Internacional Amor y Erotismo en la Literatura (Caja Duero), pp. 613-620
-
Notas sobre la traducción de la poesía románica medieval: cuatro siglos de Ausiàs March
Traducir la Edad Media la traducción de la literatura medieval románica (Editorial Universidad de Granada), pp. 167-206
-
Referencias a "Os Lusíadas" en los épicos españoles de los siglos XVI y XVII
Literatura portuguesa y literatura española: influencias y relaciones (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 245-252
-
Traducir la emoción: reflexiones sobre la expresión del dolor en el "Roman de Thèbes"
Traducir la Edad Media la traducción de la literatura medieval románica (Editorial Universidad de Granada), pp. 63-84