DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Capítulos de Libro (44) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2020
-
Abordando las especificidades de la lengua árabe en la enseñanza-aprendizaje de la interpretación simultánea del español al árabe
Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación (Uniwersytet Warszawski), pp. 209-224
-
Accesibilidad a los contenidos audiovisuales para personas con discapacidad auditiva
Experiencias e Investigaciones en Contextos Educativos (Dykinson), pp. 309-318
-
Alcances y perspectivas de la traducción especializada a través de la Mudawana
Innovación Docente e Investigación en Educación: avanzando en el proceso de enseñanza-aprendizaje (Dykinson), pp. 945-958
-
Análisis y evaluación de competencias transversales en educación superior: El caso de la transcreación
Investigación e innovación educativa: tendencias y retos (Dykinson), pp. 283-298
-
Aproximaciones pedagógicas a la accesibilidad universial mediante el desarrollo de proyectos de innovación docente en traducción e interpretación
Investigación e innovación educativa: tendencias y retos (Dykinson), pp. 575-588
-
Aproximación a la traducción accesible en los trabajos de fin de grado: La audiodescripción
Enseñanza-aprendizaje de lenguas en la era digital: Investigación e innovación educativa (Comares), pp. 161-176
-
Classcraft as a Resource to Implement Gamification in English-Medium Instruction
Teacher Training for English-Medium Instruction in Higher Education (IGI Global), pp. 356-371
-
Classcraft as a resource to implement gamification in english-medium instruction
Teacher Training for English-Medium Instruction in Higher Education (IGI Global), pp. 356-371
-
Classcraft en el punto de mira: ¿Qué opina el alumnado de la gamificación en el aula de educación superior?
Experiencia en contenidos curriculares docentes (Tirant Humanidades), pp. 434-445
-
Communication and inmigración en las universidades del sur peninsular: Universidad del Algarve y Universidad de Sevilla
Comunicación especializada: historia y realidad actual (McGraw-Hill Interamericana de España), pp. 723-750
-
Derecho de nacionalidad en Suecia
Normativas de Nacionalidad en Derecho Comparado (Tirant lo Blanch), pp. 1083-1096
-
Designing terminology resources for environmental translation
The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (Oxford University Press), pp. 587-615
-
Disruptive methodologies and cross-curricular competencies for a training adapted to new professional profiles: The undergraduate program in translation and interpreting
Enhancing Learning Design for Innovative Teaching in Higher Education (IGI Global), pp. 83-104
-
Educational innovation project ‘DESAM’: Developing content for a low-cost, universal accessibility system for audio description and audio guidance of buildings at the University of Granada
Experiencias e Investigaciones en Contextos Educativos (Dykinson), pp. 268-277
-
El MITO de Sherlock: de la literatura a la televisión
Estudios interdisciplinares transcontinentales de literatura (Comares), pp. 107-117
-
El lead o entradilla y su traducción: reflexiones practicas para el binomio español/árabe
Innovación docente e investigación en arte y humanidades: avanzando en el proceso de enseñanza-aprendizaje (Dykinson), pp. 707-718
-
El sonido de las emociones: Aproximación intersemiótica al subtitulado accesible de Roma por parte de traductores
Nuevas tendencias en Traducción e Interpretación: Enseñar, aprender e investigar en la revolución digital (Comares), pp. 29-49
-
Estudio gamificado sobre la adquisición de competencias en el Grado en Traducción e Interpretación a través de videojuegos
Enseñanza-aprendizaje de lenguas en la era digital: Investigación e innovación educativa (Comares), pp. 239-258
-
Extraction of Terms Related to Named Rivers
Formal and Methodological Approaches to Applied Linguistics (MDPI), pp. 121-131
-
Formar en competencias transversales en la Educación superior:la Traducción desde la perspectiva de la Transcreación Web
El EEES como solución a las nuevas necesidades educativas (Tirant Humanidades), pp. 132-141