Publikationen (15) Publikationen, an denen Forscher/innen teilgenommen haben

1994

  1. "Algunos problemas en la traducción de textos literarios portugueses"

    Reflexiones sobre la traducción.: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y práctica de la Traducción" Cádiz del 29 de marzo al 1 de abril de 1993. (Universidad de Cádiz, 1994.), pp. 645-658

  2. "La traducción de las expresiones idiomáticas en Portugués y Español:análisis comparativo de algunas Expresiones Idiomáticas relacionadas con el vestuario".

    Reflexiones sobre la traducción.: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y práctica de la Traducción" Cádiz del 29 de marzo al 1 de abril de 1993. (Universidad de Cádiz, 1994.), pp. 227-244

  3. Considerazioni su alcune figure femminili del Trecentonovelle di Franco Sacchetti

    Actas del VI Congreso Nacional de Italianistas: Madrid, 3-6 de mayo de 1994

  4. De la ironía en la conversación: (el principio de pertinencia aplicado al análisis de un "corpus" en francés)

    Universidad de Granada

  5. Die problematik des übersetzens von realienbezeichnungen

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 5, pp. 275-281

  6. Elementos visuales en la interpretación simultanea

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 5, pp. 105-112

  7. European in-service training courses for secondary school teachers

    Actas X Jornadas Pedagógicas para la Enseñanza del Inglés: Septiembre 1994, Granada (GRETA. Asociación de Profesores de Inglés), pp. 106-115

  8. Glosario de términos educativos (EE.UU / España) para traductores jurados de documentación académica

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 5, pp. 121-173

  9. La explicitación de información en la traducción intercultural

    Estudis sobre la traducció (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 73-96

  10. La prensa española y la traducción

    IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 (Complutense), pp. 329-335

  11. Problemas culturales en la traducción de textos escritos

    Semiótica y modernidad: actas del V Congreso Internacional de la Asociación Española de Semiótica. La Coruña, 3-5 de diciembre de 1992

  12. Procesos de memoria y atención: Haica una teoría cognitiva de la interpretación

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 5, pp. 55-66

  13. Teacher self developement: a session plan for teacher developement

    Actas X Jornadas Pedagógicas para la Enseñanza del Inglés: Septiembre 1994, Granada (GRETA. Asociación de Profesores de Inglés), pp. 131-137

  14. Treating learners as themselves

    LFE: revista de lenguas para fines específicos, Núm. 1, pp. 117-132

  15. Über den einfluss von Stressfactoren auf die simultandolmetschleistung: einige prämissen und postulate

    LFE: revista de lenguas para fines específicos, Núm. 1, pp. 15-30