La comunicación intercultural en la frontera de Méjico y Estados Unidosun estudio de casos a través de la narrativa de mujeres inmigrantes mejicanas
- RELAÑO PASTOR, ANA Mª
- José Manuel Martín Morillas Director
Universidad de defensa: Universidad de Granada
Fecha de defensa: 10 de mayo de 2002
- Fernando Serrano Valverde Presidente
- Encarnación Hidalgo Tenorio Secretaria
- Montserrat Ribas Bisbal Vocal
- Gunther Dietz Vocal
- Silvia del Pilar Castro Borrego Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
El estudio aborda las experiencias de idioma de un grupo de mujeres inmigrantes mejicanas en San Diego (California). A través del análisis de narrativas orales sobre distintas experiencias relacionadas con el aprendizaje de inglés como segunda lengua y con la comunicación cotidiana con miembros del endogrupo y el exogrupo en distintos ámbitos sociales, el estudio pone de manifiesto la respuesta discursiva de estas mujeres ante tales experiencias. La relación entre la narrativa y la identidad de las mujeres inmigrantes mejicanas se pone de manifiesto a través de mecanismos lingüísticos como el uso de los diálogos construidos, las claves efectivas, que incluyen fenómenos lingüísticos como la lexicalización de las emociones, y finalmente a través de las identificaciones étnicas y raciales. El estudio demuestra que el posicionamiento de las mujeres inmigrantes mejicanas ante situaciones de opresión lingüística y cultural conlleva la defensa de la cultura latina y del español y la movilización de los recursos lingüísticos disponibles para hacer frente a las experiencias de comunicación no deseadas. El modelo de mujer que se presenta en las narrativas contradice los estereotipos de la mujer mejicana como sumisa y rendida a las relaciones de poder que las rodea.