Análisis comparado de las preposiciones espaciales en español, portugués y polaco

  1. Waluch de la Torre, Edyta Sylwia
Zuzendaria:
  1. Juan Antonio Moya Corral Zuzendaria
  2. Barbara Hlibowicka-Weglarz Zuzendarikidea

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 2007(e)ko iraila-(a)k 28

Epaimahaia:
  1. Krystyna Wroblewska Pawlak Presidentea
  2. Juan Antonio Moya Corral Idazkaria
  3. Jadwiga Linde-Usiekniewicz Kidea
  4. Barbara Hlibowicka-Weglarz Kidea
  5. Marcial Morera Pérez Kidea
Saila:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Mota: Tesia

Laburpena

El presente trabajo centra su atención en la investigación comparada de tres sistemas preposicionales: el espa?ol, el portugués y el polaco. Se examinan las preposiciones propias dentro del ámbito de la espacialidad. Abordamos aquí las cuestiones relacionadas con los campos de realización semántica, morfológica y sintáctica, el concepto lingüístico del espacio, así como con la etimología preposicional de los tres sistemas en cuestión. Nuestro objetivo ha sido la descripción polisemántica de dichos sistemas preposicionales, así como la elaboración de un esquema de oposiciones que admita una comparación suficientemente sistematizada que pudiese servir para fines traductológicos. Se examinan las siguientes preposiciones propias dentro del ámbito de la espacialidad: - (esp.) a, ante, bajo, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, sobre, tras; - (port.) a, ante, até, com, contra, de, desde, em, entre, para, por, sob, sobre, trás; - (pol.) do, ku, na, nad, o, od, po, pod, przed, przez, pr