Museums for allevaluation of an audio descriptive guide for visually impaired visitors at the science museum
- Soler Gallego, Silvia 1
- Chica Núñez, Antonio Javier 2
-
1
Universidad de Córdoba
info
- 2 Universidad Pablo de Olavide Sevilla
ISSN: 2340-5104
Año de publicación: 2014
Título del ejemplar: REVISTA ESPAÑOLA DE DISCAPACIDAD
Volumen: 2
Número: 2
Páginas: 145-167
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Revista Española de Discapacidad (REDIS)
Resumen
La traducción y la interpretación son una valiosa herramienta de accesibilidad museística, al facilitar la comunicación entre el museo y visitantes con diversas capacidades. En este artículo se exponen los resultados de un estudio llevado a cabo en el marco del proyecto TACTO, en el que se ha creado y evaluado una guía audiodescriptiva para visitantes con discapacidad visual para el Parque de las Ciencias de Granada. El proyecto se centró en los aspectos lingüísticos de los contenidos de la guía y su evaluación, que aunó técnicas de observación participante, de encuesta y de entrevista. Los resultados indican que el diseño propuesto mejora el acceso de las personas con discapacidad visual al museo. Sin embargo, las expectativas y necesidades de cada visitante varían considerablemente en función de sus características individuales, relacionadas con el nivel de discapacidad y los hábitos de visita a museos.
Referencias bibliográficas
- Referencias bibliográficas
- ADC (Audio Description Coalition): Standards for Audio Description and Code of Professional Conduct for Describers (en línea). ‹http://www. audiodescriptioncoalition.org/standards.html›, acceso 10 de febrero de 2014.
- AENOR (2005): Audiodescripción para personas con discapacidad visual. Requisitos para la audiodescripción y elaboración de audioguías, UNE 153020:2005, Madrid: AENOR.
- Asensio, M. y Simón, C. (1996): “The effectiveness of communicative instruments for blind visitors”, Visitor Studies, 9(1): 135-149.
- Barnes, C. (2003): “What a difference a decade makes: reflections on doing ‘emancipatory’ disability research”, Disability & Society, 18(1): 13-17.
- Biber, D. et al. (2007): Discourse on the Move: Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure, Ámsterdam; Filadelfia: John Benjamins.
- Brelot, M. et al. (2005): “Nomadic computing in indoor cultural settings: intelligent connectivity, context awareness and the mobile museum experience”, Digital Culture and Heritage. Proceedings of ICHIM05, París: Archives & Museum Informatics Europe (AMIE) (en línea). ‹http://www.archimuse.com/publishing/ ichim05/Kockelkorn.pdf›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Buyurgan, S. (2009): “The expectations of the visually impaired university students from museums”, Educational Sciences: Theory & Practice, 9(3), 1167-1204.
- Candlin, F. (2003): “Blindness, art and exclusion in museums and galleries”, The International Journal of Art and Design, 22(1): 100-110.
- Castellanos, P. (2008): Los museos de ciencias y el consumo cultural. Una mirada desde la comunicación, Barcelona: Editorial UOC.
- Chin, E. y Lindgren-Streicher, A. (2007): “Designing experiences that enable all visitors to learn”, Informal Learning, 85: 1-6.
- Desvallées, A. (ed.) (1992/1994): Vagues. Une anthologie de la nouvelle muséologie, París: Muséologie nouvelle et expérimentation sociale (M.N.E.S.), Mâcon, 2
- España. Ley 26/2011, de 1 de agosto, de adaptación normativa a la Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, Boletín Oficial de Estado, núm. 243, de 2 de agosto de 2011, núm. 184, pp. 105989-105989.
- Filippini-Fantoni, S. et al. (2011): “Mobile devices for orientation and way finding: the case of the British Museum multimedia guide”. En: Trant, J. & Bearman, D. (eds.): Museums and the Web 2011: Proceedings, Toronto: Archives & Museum Informatics (en línea). ‹http://www. museumsandtheweb.com/mw2011/papers/ mobile_devices_for_orientation_and_way_ finding.html›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Fleming, J. et al. (2011): “Launching the MFA Multimedia Guide: Lessons Learned”. En: Trant, J. & Bearman, D. (eds.): Museums and the Web 2011: Proceedings, Toronto: Archives & Museum Informatics (en línea). ‹http://www. museumsandtheweb.com/mw2011/papers/ launching_the_mfa_multimedia_guide_lessons_ lea.html›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Flórez, M. (2006): “La museología crítica y los estudios de público en los museos de arte contemporáneo: caso del museo de arte contemporáneo de Castilla y León, MUSAC», De Arte: revista de historia del arte, 5: 231-243.
- García, Á. (1999): La exposición, un medio de comunicación, Madrid: Akal.
- Giusti, E. y Landau, S. (2004): “Accessible science museums with user-activated audio beacons (Ping!)”, Visitor Studies Today, 7(3): 16-23.
- Gottlieb, H. (2005): “Multidimensional translation: Semantics turned Semiotics”. En: Gerzymisch-Arbogast, H. & Nauert, S. (eds.): MuTra: Challenges of Multidimensional Translation. Proceedings of the Marie Curie 163
- Euroconferences. MuTra: Challenges of Multidimensional Translation, Saarbrücken, 2-6 May, 2005 (en línea). ‹http:// euroconferences.info/proceedings/2005_ Proceedings/2005_Gottlieb_Henrik.pdf›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Hatala, M. & Wakkary, R. (2005): “Ontology-based user modeling in an augmented audio reality system for museums”, User Modeling and User-Adapted Interaction, 15(3-4): 339-380.
- Helal, D. (2013): “Lessons Learned: Evaluating the Whitney’s Multimedia Guide” (en línea). ‹http://mw2013.museumsandtheweb.com/ paper/lessons-learned-evaluating-the-whitneys-multimedia-guide/›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Heinecke, A. & Cohen, O. (2004): “Scenes of Silence. An Exhibition to Break Down Mental Prejudice”, Visitor Studies Today, 7: 11-15.
- Hollins, H. (2010): “Reciprocity, accountability, empowerment. Emancipatory principles and practices in the museum”. En: Sandell, R.; Dodd, J. & Garland-Thomson, R. (eds.): Re-presenting Disability. Activism and Agency in the Museum, Londres; Nueva York: Routledge.
- Jakobson, R. (1959/2000): “On linguistic aspects of translation”. En: Brower, R. A. (ed.): On Translation Cambridge, Mass: Harvard University Press: 232-239.
- Jiménez, C. et al. (2012): “Museos para todos. La traducción e interpretación para entornos multimodales como herramienta de accesibilidad universal”. En: Agost, R.; Orero, P. y Di Giovanni, E. (eds.): Multidisciplinarity in Audiovisual Translation. MonTI, 4: 349- 383 (en línea). ‹http://dx.doi.org/10.6035/ MonTI.2012.4.15›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Kusayama, K. (2005): “Access to museums for visually challenged people in Japan”, Internatinoal Congress Series, 1282: 877-880.
- Levinson, S. (1999): “Frames of reference and Molyneux’s question: Cross-linguistic evidence”. En: Bloom, P. et al. (eds.): Space and language. Cambridge, MA: MIT Press.
- Long, R. G. y Giudice, N A. (2010): “Establishing and Maintaining Orientation for Mobility”. En: Weiner, W. R. et al. (eds.), Foundations of Orientation and Mobility, 3ª edition, Vol. I, Nueva York: American Foundation for the Blind Press: 45-62.
- Mätyjärvi, J. et al. (2006): “Scan and tilt: towards natural interaction for mobile museum guides”. En: Nieminen, M. y Röykkee, M.: Proceedings of the 8th Conference on Human-computer Interaction with Mobile Devices and Services, Nueva York: ACM Press.
- Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad (2011): Estrategia española sobre discapacidad 2012-2020, Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad (en línea). .
- Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad y Ministerio de Cultura (2011): Estrategia integral española de cultura para todos. Accesibilidad a la cultura para las personas con discapacidad, Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad (en línea). .
- Moore, M. et al. (1998): Researching disability issues, Buckingham; Inglaterra; Filadelfia: Open University Press.
- Moussouri, T. (2007): “Implications of the Social Model of Disability for Visitor Research”, Visitor Studies, 10(1): 90-106.
- Oliver, M. & Sapey, B. (2006): Social Work with Disabled People, Basingstoke: Macmillan.
- Oliver, M. (1992): “Changing the social relations of research production”, Disability, Handicap & Society, 7(2): 101-114.
- Oliver, M. (1990): The Politics of Disablement, London: Macmillan.
- Pajares, J. L. y Solano, J. (2013): Museos del futuro: el papel de la accesibilidad y las tecnologías móviles, Madrid: GVAM (en línea). ‹http://www.gvam.es/ebook/ebook_ MuseosDelFuturo.pdf›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Pereira, E. (2009): Feasibility study into the potential contribution of VocalEyes’ services for 164
- Museums, Galleries and Heritage sites, Reino Unido: VocalEyes.
- Poria, Y.; Reichel, A. & Brandt, Y. (2009): “People with disabilities visit art museums: an exploratory study of obstacles and difficulties”, Journal of Heritage Tourism, 4(2): 117-129.
- Proctor, N. (2010): “The museum is mobile: Cross-platform content design for audiences on the go”. En: Museums and the Web 2010: Proceedings, Denver: Archives & Museum Informatics (en línea). ‹http://www.museumsandtheweb.com/ mw2010/papers/proctor/proctor.html›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Proctor, N. (2005): “Providing deaf and hard-of-hearing visitors with on-demand, independent access to museum information and interpretation through handheld computers”. En: Trant, J. & Bearman, D. (eds.): Proceedings of museums and the Web 2005, Toronto: Archives & Museum Informatics (en línea). ‹http://www.archimuse.com/mw2005/papers/ proctor/proctor.html›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Reich, C. et al. (eds.) (2011): Speaking Out on Art and Museums: Study on the Needs and Preferences of Adults who Are Blind or Have Low Vision, Boston: Museum of Science, Boston y Art Beyond Sight.
- Reich, C. (2006): “Universal design of computer interactives for museum exhibitions”, Museum and the Web 2006: conference proceedings, March 1, 2006 (en línea). ‹http://www. archimuse.com/mw2006/papers/reich/reich. html›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Reich, C. (2000): “The power of universal design: building an accessible exhibition”, ASTC Dimensions, 14-15.
- Rivière, H. (1993): La museología: curso de museología, textos y testimonios, Madrid: Akal.
- RNIB & VocalEyes (2003a): Talking Images Research. Museums, galleries and heritage sites: improving access for blind and partially sighted people, London: RNIB & VocalEyes.
- RNIB & VocalEyes (2003b): Talking Images Guide. Museums, galleries and heritage sites: improving access for blind and partially sighted people, London: RNIB & VocalEyes.
- Ruíz, B. et al. (2011): “Design for All in multimedia guides for museums”, Computers in Human Behavior, 27(4): 1408-1415.
- Ruíz, B. et al. (2008): Guías multimedia accesibles: El museo para todos, Madrid: Real Patronato sobre Discapacidad.
- Salzhauer, E. et al. (2003): “AEB’s Guidelines for Verbal Description”. En: Salzhauer Axel, E. et al. (eds.): Art Beyond Sight: A resource guide to art, creativity, and visual impairment, Nueva York: AFB Press.
- Sandell, R. & Dodd, J. (1998): Building bridges: Guidance for museums and galleries on developing new audiences. Report for the Museums and Galleries Commission, London: Museums and Galleries Commission.
- Santacana, J. y Hernández, F. (2006): Museología crítica, Gijón: Trea.
- Santoro, C. et al. (2007): “A multimodal mobile museum guide for all”, Mobile Interaction with the Real World (en línea). ‹http://hiis.isti.cnr.it/ attachments/publications/2007-A2-119.pdf›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Schmidt, S. et al. (2013): “Spatial representations in blind people: The role of strategies and mobility skills”, Acta Psychologica, 142(1): 43-50.
- Serrat, N. y Font, E. (2005): “Técnicas expositivas básicas”. En: Santacana, J. y Serrat, N. (coords.): Museografía didáctica, Barcelona: Ariel.
- Shakespeare, T. (2010): “The social model of disability”. En: Davis, L. J. (ed.): The disabilities studies reader, Nueva York: Routledge.
- Snyder, J. (ed.) (2010): Guidelines for Audio Description Standards (en línea). ‹http://www. acb.org/adp/about.html›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Soler, S. (2013): La traducción accesible en el espacio multimodal museográfico. Tesis Doctoral, Universidad de Córdoba (en línea). ‹http://helvia.uco.es/xmlui/165
- handle/10396/11512›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Soler, S. (2012): Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI, Granada: Ediciones Tragacanto.
- Soler, S. y Jiménez, C. (2013): “Traducción accesible en el espacio museográfico multimodal: Las guías audiodescriptivas”, JosTrans, 20: 181-200 (en línea). ‹http://www. jostrans.org/issue20/art_jimenez.php›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Stein, R. (2010): Have it your way: Results from our 2 minute mobile survey (en línea). ‹http://www.imamuseum.org/blog/2010/06/22/ have-it-your-way-results-from-our-2-minute-mobile-survey/›, acceso 25 de agosto de 2014.
- Tallon, L. (2013): Mobile Strategy in 2013: an analysis of the annual Museums & Mobile survey. Museums & Mobile, Online conference 7, October 15th 2013 (en línea). ‹http://www. museums-mobile.org/survey/›, acceso 10 de febrero de 2014.
- Tsai, C.Y. et al. (2010): “Location-aware tour guide systems in museum”, Scientific Research and Essays, 5(8): 714-720.