La didáctica del español como lengua extranjera en la educación secundaria no obligatoria en Italia. Análisis de los aspectos socioculturales en los manuales de texto. Una propuesta de mejora

  1. GRECO, BARBARA
Dirixida por:
  1. José Luis Ortega Martín Director

Universidade de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 30 de xuño de 2017

Tribunal:
  1. Daniel Madrid Fernández Presidente
  2. Stephen Pearse Hughes Secretario
  3. María Águeda Moreno Moreno Vogal
  4. Cristóbal González Álvarez Vogal
  5. Patricia Arnaiz Castro Vogal
Departamento:
  1. DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA

Tipo: Tese

Resumo

Este trabajo se centra en los aspectos socioculturales y en su tratamiento en los manuales de español como lengua extranjera en Italia y se propone: por un lado, identificar y analizar de manera científica el componente cultural dentro de los manuales de ELE para italianos; por el otro, el nivel de adquisición del mismo por parte de los estudiantes y finalmente ofrecer una propuesta didáctica válida para incluir contenidos culturales a lo largo de todo el proceso de enseñanza-aprendizaje de ELE. Partimos de la hipótesis de que los contenidos socioculturales recogidos en los manuales de ELE no son suficientes para desarrollar en el alumno una verdadera conciencia cultural, y que además la presencia de dichos contenidos es directamente proporcional a las competencias culturales de los alumnos que los utilizan. Al mismo tiempo, defendemos la necesidad de integrar el componente cultural en la enseñanza de ELE sin estar subordinado a actividades tradicionales de la lengua. Podemos identificar fundamentalmente dos métodos empleados en este estudio: por un lado una atenta reconstrucción del marco teórico adecuado a nuestras necesidades; por el otro, un enfoque metodológico centrado en la práctica, con recogida y análisis estadístico de datos, y nuestras propuestas de refuerzo intercultural. En la primera parte, intentaremos definir el concepto de cultura y todas sus acepciones, puesto que resulta evidente un uso indiscriminado de las mismas, lo que contribuye a cierto grado de confusión para aquellos que se aproximan a un estudio detallado. Defender una integración sistemática del componente cultural en el aula de ELE no significa atribuirle un valor puramente cuantitativo, sino plantear un enfoque cualitativo del mismo: estereotipos, etnocentrismo y prejuicios, pueden tener un impacto negativo en la situación comunicativa. Dedicamos un capítulo a las inteligencias múltiples, motivación e inteligencia emocional, puesto que consideramos realmente importante mencionar estas teorías en relación con la cultura: incluir contenidos culturales dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje de una lengua, puede ser un estímulo para nuestro alumnado y contribuir al desarrollo psicopersonal del aprendiente. Una vez analizado el marco teórico de referencia, pasamos a la parte práctica de nuestro estudio, con el análisis del tratamiento (cantidad y tipos) de contenidos culturales en los manuales de ELE para italianos. Los datos han sido elaborados con el programa estadístico informático SPSS 20.0 (Statistical Product and Sevice Solutions) que suele usarse en el ámbito de las Ciencias Sociales. Para llevar a cabo nuestro estudio colaboraron tres institutos ubicados en el norte de Italia. Los resultados indican que la presencia de contenidos culturales en los manuales de ELE usados en la Educación Secundaria en Italia es escasa y totalmente subordinada al estudio y a las actividades puramente lingüísticas y gramaticales. Paralelamente elaboramos un cuestionario cultural para medir la adquisición por parte del alumnado de dichos contenidos, cuyos resultados han sido elaborados con el mismo programa estadístico. Los datos indican una escasa competencia sociocultural de los encuestados, estrictamente vinculada a la evidente desconexión entre los objetivos de la lengua y los contenidos culturales que se desprende del análisis de los manuales de ELE. Nuestro estudio se cierra con una propuesta didáctica que tiene el objetivo de promover una didáctica que incluya contenidos culturales de forma sistemática. No se trata de propuestas didácticas alternativas, sino de contenidos culturales que apuntan a reforzar la competencia cultural del alumnado. Con esta propuesta seguimos defendiendo una didáctica de la lengua que incluya contenidos socioculturales e interculturales como parte relevante del proceso de enseñanza aprendizaje de una lengua y reconocemos la necesidad de integrar elementos interculturales en la didáctica de ELE, donde actualmente sigue habiendo cierto grado de desconexión entre lengua y cultura.