La competencia intercultural en la enseñanza de ELEtrabajo de campo sobre manuales y estudiantes de español

  1. Illescas García, Antonio
Dirigida por:
  1. Ana María Ramos García Codirectora
  2. Javier Villoria Prieto Codirector

Universidad de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 08 de enero de 2015

Tribunal:
  1. Juan Antonio Moya Corral Presidente
  2. María Eugenia Fernández Fraile Secretaria
  3. María Martínez Lirola Vocal
  4. María Jesús Lorenzo Modia Vocal
  5. Lidia Taillefer de Haya Vocal
Departamento:
  1. DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA

Tipo: Tesis

Resumen

El componente cultural en la enseñanza/aprendizaje de segundas lenguas ha sido estudiado durante décadas, y por tanto encontramos una extensa bibliografía al respecto. Abundan los libros, artículos y ponencias que indagan en los presupuestos teóricos sobre la implicación de la cultura -y todo lo que con ella se relaciona- y la didáctica de la enseñanza de la lengua. Pero son menos los estudios prácticos basados en trabajos de campo que aporten un corpus de datos válido para demostrar o refutar las premisas teóricas en uso, y que contribuyan con sus conclusiones a la elaboración de propuestas metodológicas y prácticas para las clases de L2/LE. Esta tesis se propone avanzar en esta línea de investigación práctica para medir, por un lado, la inclusión del componente cultural en los materiales de ELE y, por otro, el nivel de adquisición que el estudiante extranjero ha alcanzado del mismo. Para la primera parte se estudian manuales de ELE editados en España y en Estados Unidos, actualmente en uso, que representan una muestra de líneas editoriales acreditadas y reconocidas. Su análisis permite comparar las perspectivas desde las que se aborda la cultura hispana en un país que tiene el español como lengua oficial (España), y otro (Estados Unidos) en el que la presencia de esa lengua es cada vez mayor; también es interesante observar la influencia y el peso que, por lejanía o proximidad, tiene Hispanoamérica en la configuración del corpus cultural que se trata en los programas de estudios españoles y estadounidenses. Y no solo hay que considerar la cantidad de contenidos culturales que se incluyen, sino también el punto de vista que subyace y que decide qué contenidos se presentan y cómo se presentan; por esa razón se completa el estudio de manuales analizando la visión de “lo hispano” que se puede deducir de la cultura insertada en los libros estadounidenses. La segunda parte de la tesis se basa en un cuestionario elaborado ad hoc, y validado por expertos, que recoge datos relacionados con el contenido cultural, pasado a estudiantes de español de diferentes nacionalidades, edad, sexo y nivel de lengua, en centros de enseñanza de ELE de Granada, Sevilla y Cádiz (en 2010, 2013 y 2015). Las muestras recogidas han permitido enunciar conclusiones que se traducen en líneas de actuación tanto para aplicar en las clases de ELE como en posteriores investigaciones.