Para una edición del Diván del Tamarit de Federico García Lorca

  1. MERLO CALVENTE, MARÍA JOSÉ
Dirigida por:
  1. Andrés Soria Olmedo Director

Universidad de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 29 de enero de 2016

Tribunal:
  1. Gabriele Morelli Presidente/a
  2. Gracia María Morales Ortiz Secretaria
  3. Francisco José Díaz de Castro Vocal
  4. Luis García Montero Vocal
  5. Julio Neira Vocal
Departamento:
  1. LITERATURA ESPAÑOLA

Tipo: Tesis

Resumen

PARA UNA EDICIÓN DEL DIVÁN DEL TAMARIT DE FEDERICO GARCÍA LORCA¿ Este trabajo pretende dar a conocer el último poemario de Federico García Lorca: El Diván del Tamarit. Un libro inédito en vida del autor que sufrió, como el propio poeta, las vicisitudes del Golpe de Estado de 1936. Hemos pretendido realizar una nueva edición mucho más cercana al libro que concibió el poeta originariamente. Disipando las distintas divergencias que han ido apareciendo en las diferentes publicaciones que existen desde 1938 hasta el día de hoy. Una mirada a los manuscritos del poeta de Granada. Mostramos en este trabajo, primero, un estudio minucioso de la historia del libro, aportando documentos inéditos hasta ahora. Cartas que vienen a aclarar el motivo por el que se truncó la edición que la Universidad de Granada iba a realizar del poemario de Federico García Lorca. Demostramos que no fue la Guerra, como un ente abstracto, la culpable de la edición frustrada, sino que aquellos que se ofrecieron a publicar el libro fueron los mismos que ralentizaron su publicación hasta que aquel proyecto quedó definitivamente roto. En segundo lugar, realizamos una comparativa detallada entre la copia apógrafa que los editores hicieron de los manuscritos del poeta. Añadimos variantes y puntos comunes. A partir de aquí, demostramos cómo la mayor parte de las ediciones que se han publicado, desde la primera edición neoyorquina de 1940 hasta la actualidad, siguen el criterio que los copistas utilizaron y no los manuscritos del poeta. Pero vemos cómo las variantes sobre todo en puntuación, aunque también en léxico, difieren según la edición que manejemos. Algunas ediciones, incluso, varían notablemente no ya de los manuscritos originales, sino de la propia copia apógrafa. En tercer lugar, hemos realizado un trabajo comparativo entre los estudios más relevantes que se han realizado hasta ahora del Diván del Tamarit, así como un minucioso análisis métrico, semántico y léxico de cada uno de los poemas. Añadimos además tres manuscritos: Gacela del amor imprevisto, el manuscrito de la Gacela del amor con cien años y un primer borrador de la Casida de los ramos. Datamos los poemas, tanto la fecha de creación como la fecha de publicación en diferentes revistas en vida del autor. Incluimos las fuentes en las que el poeta se basó para la elaboración de este poemario. Un recorrido por la historia de la literatura y de la música a través de un poemario, El Diván del Tamarit. Por último, presentamos una edición del poemario en la que limpiamos los versos de puntuación añadida y respetamos el léxico del poeta. Una edición en la que, a pie de página, incorporamos las variantes de las ediciones más relevantes, así como un comentario semántico de las figuras metafóricas más relevantes de los poemas.