El español hablado en el norte de Marruecos

  1. GHAILANI, ABDELLATIF
Zuzendaria:
  1. José María Becerra Hiraldo Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Granada

Defentsa urtea: 1997

Epaimahaia:
  1. José Andrés de Molina Redondo Presidentea
  2. Antonio Martínez González Idazkaria
  3. Bárbara Herrero Muñoz-Cobo Kidea
  4. Juan Alfredo Bellón Cazabán Kidea
  5. Francisco Torres Montes Kidea
Saila:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Mota: Tesia

Teseo: 58762 DIALNET

Laburpena

Es un estudio por separado del español hablado por los marroquies en las provincias de tetuan, larache y tanger; cada una de estas partes consta de cuatro apartados: 1. Fonetica-fonologa; donde se hace un estudio de las vocales, las consonantes, y un analisis de las consonantes españolas inexistentes en la lengua materna del marroqui, z, ll, ñ. 2. Gramatica y morfosintaxis donde se va a encontrar una gran influencia de la lengua materna en muchos aspectos. 3. Este apartado lo dedico al estudio del lexico, concretamente las palabras usadas incorrectamente o que no guardan relacion con el contexto, usando como guia drae (1992, vigesimo primera edicion); en este ademas incluyo un estudio adicional donde se analiza las traducciones literales de expresiones tipicamente marroquies. 4. La sintaxis estudia la relacion de las palabras dentro de la frase, basandose en la influencia que tiene el dialecto marroqui en la ordenacion de sus componentes. Como apendice un exhaustivo estudio de los hispanismos.