La evaluación oral: una equivalencia entre las guidelines de ACTFL y algunas escalas del MCER

  1. MARTÍNEZ BAZTÁN, ALFONSO
Dirigida por:
  1. Ambrosio Miguel Calderón Campos Director

Universidad de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 09 de mayo de 2008

Tribunal:
  1. Miquel Llobera Cànaves Presidente/a
  2. Pedro Barros García Secretario
  3. Jenaro Ortega Olivares Vocal
  4. Peter Jan Slagter Vocal
  5. Rick de Graaff Vocal
Departamento:
  1. LENGUA ESPAÑOLA

Tipo: Tesis

Resumen

Esta tesis establece equivalencias entre dos sistemas de evalaución oral: uno, diseñado mediante el M.C.E.R.L.; otro, la Oral Proficiency Intreview de la asociación ameicana A.C.T.F.L. Ambos utilizan escalas de competencia lingüística basadas en criterios pero tanto estos como sus escalas y niveles son diferentes; ACTFL establece 10 niveles y el MCERL seis. Y estas diferencias hacen necesaria una equiparación objetiva. La tesis ayuda a solucionar las ambigüedades procedentes del uso de diferentes escalas y sistemas de evaluar y establece -en sus conclusiones- una homologación que sirve a estudiantes, instituciones y agentes laborales a entender el grado de dominio del español de los candidatos. Interviene en la polémica de si el Marco sirve para evaluar y esatablece el alcance de sus 6 niveles en relación con ACTFL, y de sus limitaciones. Analiza los logros y limitaciones de ambos modelos de evaluación, supone una puesta al día de los problemas de evaluar lenguas oralmente (§ 2) y explica los sistemas de validación, empíricos y estadísticos, necesarios para una óptima evaluación oral de lenguas. En las conlcusiones establece dos fórmulas matemáticas para trasladar las calificaciones obtenidas mediante un sistema al otro (§ 5.1 y apéndices 10.2 y 10.3) y se explican los 6 niveles del MCERL en relación con los 10 de ACTFL. Asimismo, encuentra que esos 6 niveles suponen una descripción del uso de la lengua de menor alcance que la de ACTFL tanto en los niveles bajos como en los altos -p. ej. ACTFL posee niveles bajo el A1 y C2 no es siempre Superior de ACTFL; mientras que Superior sí es siempre C2 - (§ 5.5). Para ello se realizaron los siguientes trabajos: - análisis de las escalas del MCERL y sus posibilidades para evaluación oral (§3.1), - diseño de un test con 8 tareas de expresión oral, basado en el MCERL y anclado a este mediante el protocolo del manual Relating examinations to the CEFR (-§ 2.7.5, apéndice 4-), - validación empírica y estadística del nuevo test y de su comparación con la OPI. (Correlaciones OPI /test del MCERL: Tau_b de Kendall: 0.886; Rho de Spearman: 0.953 -apéndice 10.1-. Fiabilidad y alcance de los datos: Alfa de Cronbach: 0.99 -apéndice 10.6-), - realización de ambas entrevistas (OPI /nuevo test del MCERL) a candidatos extranjeros en número suficiente para obtener datos estadísticamente relevantes. Las entrevistas OPI las realizó un miembro de ACTFL y sus calificaciones otro evaluador oficial de la organización. (Se correlacionaron 775 datos diferentes, apéndices 10 y 11), - formación de equipos de calificadores para evaluar las entrevistas hechas con el MCERL. Cada entrevista la corrigieron tres diferentes calificadores (nivel de fiabilidad entre estos jueces -Pearson, Kendal, Spearman: el mínimo, 0.91 -apéndices 10.4 y 10.5). Así se extrajeron las fórmulas de equivalencia entre ambas escalas y otras conclusiones sobre el uso práctico, alcance y limitaciones de ambos modelos de test para evaluar y calificar oralmente a extranjeros, y sobre el sistema de evaluar oralmente la lengua española. Esta relación MCERL /ACTFL es un primer acercamiento a un problema que también está siendo investigado internacionalmente para otras lenguas.