Lenguas en situación de contactoUna mirada transescalar a los usos lingüísticos de los inmigrantes filipinos de mesina

  1. Cama, Maria
Dirigida por:
  1. Francisco Javier García Castaño Director
  2. María Rubio Gómez Directora

Universidad de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 12 de abril de 2021

Tribunal:
  1. José Antonio Fernández Avilés Presidente
  2. Nieves Ortega Pérez Secretaria
  3. Juan de Dios López López Vocal
  4. Alberto Álvarez de Sotomayor Posadillo Vocal
  5. Trinidad Lourdes Vicente Torrado Vocal
Departamento:
  1. ANTROPOLOGÍA SOCIAL

Tipo: Tesis

Resumen

Esta tesis doctoral, –que se centra en la cuestión de las lenguas en contextos migratorios–, enfrenta un conjunto de desafíos en el ámbito de las políticas públicas vinculadas al aprendizaje de la lengua de acogida por parte de las personas inmigrantes y de sus hijos e hijas residentes en el país de destino. A partir de un estudio de tipo etnográfico, la investigación se orienta sobre todo a comprender las condiciones de integración sociolingüística de la comunidad filipina de Mesina y los procesos de construcción identitaria de un conjunto de jóvenes adolescentes pertenecientes a esta misma comunidad. El intento es aclarar si –y cómo– la lengua de acogida y/o la lengua de origen afectan a la esperada integración social de las personas inmigrantes adultas, así como a la integración escolar y al sentido de pertenencia e identidad de las jóvenes generaciones. Para ello, se han llevado a cabo análisis críticos de las medidas legislativas y las posiciones institucionales relativas a las cuestiones lingüísticas, y también una serie de interacciones con las personas a las que estas medidas se dirigen. Los resultados, construidos desde las interpretaciones subjetivas de los sujetos protagonistas y del propio proceso reflexivo de la autora, se presentan bajo la forma de compendio de publicaciones a partir de la inclusión de tres artículos científicos y dos capítulos de libro publicados por distintas revistas y editoriales. El orden en el que se presentan los textos compilados permite identificar y comprender mejor las inquietudes lingüísticas de las personas filipinas involucradas en la investigación así como el proceso de transición hacia la edad adulta de sus hijos e hijas, en relación a la manera de vivir entre dos o más lenguas en un contexto que subordina y problematiza la lengua y la cultura familiar considerándolas un obstáculo al aprendizaje de la lengua nacional y un impedimento a la inclusión social y escolar. A través del conjunto de textos se identifican y desvelan, desde una perspectiva crítica, las estrategias cotidianas desarrolladas por un grupo de mujeres y un grupo de adolescentes que describen sus hábitos y expresan sus inquietudes y a través de sus experiencias confrontan las ideas actuales de integración e identificación que reflejan concepciones asimilacionistas. Todo lo emergido ha permitido generar un mayor conocimiento sobre la situación y necesidades lingüísticas de las personas pertenecientes y/o descendientes de este tipo de flujos migratorios y al mismo tiempo ofrecer pistas de reflexión que puedan estimular el mundo político e institucional (incluido el mundo escolar) a dar respuestas concretas a cuestiones que necesitan esfuerzos urgentes y un diálogo constante y constructivo con el mundo de la investigación socio antropológica.