Claves culturales del diseño de las lenguasfundamentos de tipología fraseológica

  1. Luque Durán, Juan de Dios
  2. Manjón Pozas, Francisco José
Revista:
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)

ISSN: 1139-8736

Año de publicación: 2002

Título del ejemplar: Investigaciones de vanguardia en la lingüística hispánica

Número: 16

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Estudios de Lingüística del Español (ELiEs)

Referencias bibliográficas

  • Apresian, I. D. (1972). "Definiowanie Znaczen Leksykalnych Jako Zagadnienie Semantyki Teoretycznej. En Semantyka i Slownik. (pp.39-57), Wroclaw. Ossolineum.
  • Apresian, I. D.(1974). Leksicheskaia Semantika. Moskva. Nauka.
  • Conenna, M. (1992). "Sur un lexique-grammaire comparé de proverbes". En Les expressions figées. Language. 1990
  • Domínguez, J. M. (1975). Fraseologia Española en su contexto. Max Hueber Verlag München.
  • Ekman, P., Lenvenson, R. W. y Friesen, 2.V. (1983). "Autonomic Nervous System Activity Distinguishes among Emotions. Science, 221:1208-10.
  • Gak, V. G.(1977). Sopostavitel'naia leksikologiia. Moscú: Mezhdunarodnye otnosheniia.
  • Humbley, J. (1974). "Vers une typologie de l'emprunt linguistique". En Cahiers de lexicologie. 1974 (2).
  • Iribarren, J. M. (1955). El por qué de los dichos. Ed. Aguilar, Madrid.
  • Johnson, Mark (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press.
  • Kunin, A. V. (1972). Frazeologiïa sovremennogo angliïskogo iazyka. Moskva. Mezhdunarodnye Otnosheniïa.
  • Lakof, George y Johnson, Mark (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago.
  • Lakof, George (1987). Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. University of Chicago.
  • Larson, Mildred L. (1984). Meaning-based Translation. University Press of America.
  • Lehmann, Cristian(1990). "Towards lexical typology", en Croft, W. et al. (eds.) (1990): Studies in typology and diachrony. Amsterdam: John Benjamins, pp. 161-185.
  • Luque Durán, J.d.D y Sikanova, N. R. (1995). "Estudio comparado de las unidades fraseológicas en Español y en ruso: apuntes para una tipología". En Luque Durán, J.d.D y Pamies Bertrán, A. (1995): I Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico. Granada: Método Ediciones.
  • Molotkov, A. I. (1986). Frazeologicheskiï slovar' russkogo iazyka. Moskva. Ruskiï Iazyk.
  • Schachter, S. y Singer, J. (1962). "Cognitive, Social, and Physiological Determinants of Emotional States". Psychological Review, 69:379-99.
  • Shopen, Timothy (ed.) (1985). Language typology and syntactic description. Cambridge University Press.
  • Skalicka, Vladimir (1965). "Wortschatz und Typologie". Asian and African Studies, 1:152-157.
  • Slawomirski, J. (1993). "El antisemitismo como hecho del lenguaje: algunos ejemplos de la lenguapolaca", Sendebar, 4: 129-132.
  • Talmy, Leonard (1985). "Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms", en Shopen, Timothy (ed.) (1985): Language typology and syntactic description. Cambridge University Press, pp. 57-149.