Francisco Acuyo en portugués. Cuatro poemas para una antología

  1. Sabio Pinilla, José Antonio
Aldizkaria:
Hikma: estudios de traducción = translation studies

ISSN: 1579-9794

Argitalpen urtea: 2010

Zenbakia: 9

Orrialdeak: 209-231

Mota: Artikulua

DOI: 10.21071/HIKMA.V9I.5274 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openHelvia editor

Beste argitalpen batzuk: Hikma: estudios de traducción = translation studies

Laburpena

In this paper, our focus will be one translation project from Spanish to Portuguese regarding the poetic work of Francisco Acuyo (Granada, 1960). The project takes the form of an anthology that will bring together 25 poems along with their translations. This paper begins with a short overview of the life and writings of Francisco Acuyo. Next, as an example, we present four original poems along with their translations. All of them are typical from the first period of Acuyo's works (La transfiguración de la lira, 1984 and No la flor para la guerra, 1987). In the final section, we offer a select bibliography of his work.