Fragmento de un glosario judeo-árabe al libro de Jueces (Firk. I 2324)análisis lexicográfico, edición y traducción

  1. MARTÍNEZ DELGADO, José 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Collectanea christiana orientalia ( CCO )

ISSN: 1697-2104

Año de publicación: 2013

Número: 10

Páginas: 107-133

Tipo: Artículo

DOI: 10.21071/CCO.V10I.186 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Collectanea christiana orientalia ( CCO )

Resumen

Edición, traducción y estudio lexicográfico de un fragmento a un glosario narrativo selectivo a Jueces 5,28-19,9 (Firk. I 2324). Sus principales características son que el autor añade en ocasiones informaciones complementarias a las entradas glosadas y que alguien ha vocalizado el hebreo de una manera que se aparta de la masorética tradicional y que parece estar reflejando la pronunciación viva del hebreo por parte de la persona que añadió la puntuación.