La metodología en historia de la traducciónestado de la cuestión

  1. Sabio Pinilla, José Antonio 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación

ISSN: 1130-5509

Ano de publicación: 2006

Número: 17

Páxinas: 21-47

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación

Resumo

The objective of the current study is to present the reader with an account of the state of the art of the methodological issues inherent to research into history of translation. To achíeve this, we will first outline the antecedents to the modem interest in the subj ect. We will then move on to map out its place wíthin Translation Studies as a first step towards demonstrating the relevance of teaching and studying history of translation. Here, we will especíally insist on the importance of our subject within the discipline. Finally, we will comment on sorne of the publícations that deal with methodology in order to highlight a number of the problems inherent to research in history of translation. We will conclude this work with a proposal that establishes a series of phases that are unavoidable in all historical research and that may be considered equally valid in history of interpreting as, despite the differences, both types of historical research draw on the common ground of interlinguistic mediation.