Los errores gramaticales y la traducción al árabe del texto periodístico.algunas reflexiones y estudio del caso

  1. Baya Essayahi, Moulay-Lahssan
Llibre:
Translating culture
  1. Ortega Arjonilla, Emilio (coord.)

Editorial: Comares

ISBN: 978-84-9045-050-5

Any de publicació: 2013

Títol del volum: Sobre didáctica de la L2, de la cultura extranjera y de la traducción

Volum: 9

Pàgines: 1445-1454

Tipus: Capítol de llibre

Resum

Esta contribución, que incluye una breve reflexión sobre aspectos afines a la traducción periodística para la combinación lingüística español-árabe, se centra en los llama-dos errores o descuidos gramaticales más comunes en la prensa árabe. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio pormenorizado de ejemplos prácticos extraídos de agencias y periódicos internacionales árabes. Estos medios de comunicación recurren, muchas veces, a la traducción para la elaboración y posterior publicación de sus noticias. El resultado logrado en este trabajo re?eja, una vez más, la persistencia de los errores objeto de estudio, no obstante, se puede resaltar, como nota positiva, que la frecuencia de su uso es relativamente inferior en el caso de los periódicos, en comparación con las agencias estudiadas