Estudio de la oralidad en el �Retrato de la Loçana andaluza�(Roma 1524)
- Pilar Carrasco Cantos Director/a
Universidad de defensa: Universidad de Málaga
Fecha de defensa: 09 de septiembre de 2009
- Christopher J. Pountain Presidente/a
- Pilar López Mora Secretario/a
- Carla Perugini Vocal
- Ana María Vigara Tauste Vocal
- Inés Carrasco Cantos Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
Esta tesis consiste en un estudio de carácter lingüístico sobre la oralidad de un texto literario del siglo XVI, concretamente, el Retrato de la Loçana andaluza, que fue compuesto en Roma en 1524 según su autor, el clérigo andaluz F. Delicado, y que se publicó anónimamente en Venecia. Consta de dos partes importantes: 1) ediciones semipaleográfica y crítica del texto objeto de estudio (elaboradas a partir del facsímil publicado por A. Pérez Gómez, 1950) y 2) estudio de la oralidad medial y concepcional (que constituye el núcleo de la Investigación) junto con el análisis de la conciencia lingüística del autor; ambas precedidas por una introducción -acercamiento, explicación y contextualización de carácter literario, histórico, lingüístico, teórico y metodológico-. Además, contiene dos anexos: 1) clasificación complete de loe 138 personajes de acuerdo con las variables sociales usadas en el estudio de los rasgos histórico-idiomáticos y 2) archivo de ordenador con las concordancias lematizadas del texto completo de La Lozana. Asumiendo que es posible encontrar huellas de oralidad en un texto escrito, defiendo que el Retrato da la Loçana andaluza constituye un ejemplo excepcional en el español del siglo XVI para estudiar los dos tipos de oralidad señalados por Koch y Oesterreicher la oralidad medial y la oralidad concepcional. Respecto de la oralidad medial, defiendo que el texto de la edición del único ejemplar antiguo del Retrato de la Loçana andaluza está conscientemente configurado para su lectura en voz alta ante unos "audientes". En relación con la oralidad concepcional, he dividido el texto en variedades discursivas, he establecido cuatro grupos según su proximidad a la Inmediatez o a la distancia comunicativa y he analizado los rasgos universales y los rasgos histórico-idiomáticos del español hablado en el siglo XVI en todos los niveles lingüísticos. Delicado se sirve da rasgos propios de la lengua hablada como recurso literario (mimesis de lo hablado) para caracterizar a los personajes por su origen geográfico (variedades diatópicas) o social (variedades diastráticas), así como para caracterizar ámbitos o situaciones comunicativas (variedades diafásicas), e imitar los mecanismos y estrategias de la dialogicidad oral (rasgos universales de lo hablado), sobre todo, en las secuencias clasificadas como interacción oral prototípica.