Lelamour's herbal (ms sloane 5, ff.13-57). Critical edition and philological study

  1. MORENO OLALLA, DAVID
Dirigida por:
  1. Antonio Miranda García Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Málaga

Fecha de defensa: 19 de diciembre de 2002

Tribunal:
  1. Santiago González Fernández-Corugedo Presidente/a
  2. Angel Cañete Secretario/a
  3. Luis Quereda Rodríguez-Navarro Vocal
  4. Graham D. Caie Vocal
  5. Alicia Rodríguez Alvarez Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 95331 DIALNET

Resumen

La presente Tesis Doctoral acomete la edición de un texto inglés tardomedieval, contenido en los folios 13-57 del manuscrito Sloane 5, depositado en la Biblioteca Nacional Británica. Tales páginas contienen un tratado de Farmacología, escrito originariamente por Macer the philizofur y traducido al inglés por un cierto John Lelamour, profesor en Hereford, en 1373. Puesto que el estudio detallado de los principales rasgos de este texto sugieren que el tratado no es una traducción, sino un compendio realizado por el propio Lelamour, el texto ha sido rebautizado Herbario Lelamour (Lelamour's Herbal). Se ha realizado un estudio filológico de este texto, es decir, uno que tiene en consideración tanto los rasgos lingüísticos como los intralingüísticos. El objetivo principal de tal estudio es la de aportar datos que reafirmen las diversas afirmaciones aparecidas en el explicit de la obra, detalladas en el párrafo anterior. La tesis está así pues estructurada en cinco capítulos, uno detallando los argumentos paleográfico e históricos y otros cuatro dedicados a los puntos de vista fonético, morfológico, sintáctico y léxico. Además de estos capítulos y de la edición (que es crítica), se ofrece una sección de Notas Explicativas donde se recoge información adicional acerca de muchos pasajes y palabras oscuras del texto. Tal investigación ha revelado que el Herbario Lelamour tal y como aparece en el manuscrito Sloane 5 no puede haber sido escrito en 1373, sino unos noventa años más tarde, en algún momento de la década de 1460. Aún más, el texto difícilmente se escribió en Hereford, puesto que el dialecto empleado es, a grandes trazas, propio de las Midlands surorientales. Ahora bien, hay otros rasgos subyacentes que, sin embargo, avalan los datos dados por el explicit y sugieren que el texto contenido en los folios 13-57 del Sloane en una copia de un texto anterior, hoy perdido.