How to Teach Spanish as a Second Language Based on a Textual Progression Method
ISSN: 1697-7467
Año de publicación: 2010
Número: 13
Páginas: 89-102
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras
Referencias bibliográficas
- Bachmann (1994). "La traducción como medio de adquisición del idioma" in J. de Agustín (eds.) Cuadernos de tiempo libre. Colección Expolingua. Traducción. Interpretación. Lenguaje, 13-26
- Cervero, M. J. y Pichardo, F. (2000). "Autonomía y estrategias de aprendizaje" Aprender y ense- ñar vocabulario. Madrid: Edelsa
- Dickinson, L. (1997). "The G.O.A.L. procedure for learner training" en MÜLLER-VERWEYEN, M. (Ed.). Neues Lernen, Selbstgesteuert, Autonom. 93-102
- Estelrich, P. (1998). "Deutsch in der Übersetzerausbildung an der Universität Pompeu Fabra", en Germanistentreffen Deutschland-Spanien-Portugal 13: 81-89. Hallstadt: Rosch Buch, DAAD
- Hansen, G. (1998). "Die Rolle der fremdsprachlichen Kompetenz" en Snell-Hornby, M./ Höning, H. G. /Kussmaul, P./ Schmitt, P. A. (eds.). Handbuch Translation: 341-343
- Hulstijn, Hollander and Greidanus (1996). "Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students: the influence of marginal glosses, dictionary use, and reoccurrence of unknown words." The Modern Language Journal, 80: 327-339
- Hurtado Albir, A. (1994). "Un nuevo enfoque de la traducción en la didáctica de lenguas" en de Agustín (Ed.). Cuadernos del tiempo libre. Colección Expolingua. Traducción. Interpretación. Lenguaje. 67-89
- Little, D. (1997). "Autonomy and self-access in second language learning: some fundamental issues in theory and practice" in MÜLLER-VERWEYEN, M. (Ed.): Neues Lernen, Selbstgesteuert, Autonom. 33-44
- Lockhart, W.F. (1993). "Estrategias de comunicación, estrategias de aprendizaje y transferencia de vocabulario pasivo a activo" in BRUTON, A./SIBÓN,T.G./ MANCHÓN, R.M.(Eds.). Serie sobre estrategias de aprendizaje y el uso del lenguaje. 21-30
- Krashen, S. (1977) "The Monitor Model for Second Language Performance" in Dulay, B. & Finocchiaro (eds.) Viewpoints on English as a Second Language. New York. Regents. Translated on
- Liceras, J. M. (1992). La adquisición de lenguas extranjeras: hacia un modelo de análisis de la interlengua. Madrid: Visor
- Meara, P. (2007). "Simulating Word Associations in an L2: The Effects of Structural Complexity", Language Forum: A Journal of Language & Literature. Vol. 33, no 2, Jul-Dec 2007. 13-31. New Delhi (India): Bahri Publications
- Möller Runge, J. (2001). Siglo XXI: ¿Innovamos? Enseñanza de una segunda lengua extranjera. Salobreña (Granada): Editorial Alhulia
- Nation, P. (2007). "Vocabulary learning through Experience Tasks", Language Forum: A Journal of Language & Literature. Vol. 33, no 2: 33-43. New Delhi (India): Bahri Publications
- Qian, D. (2002). "Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic Reading performance: An assessment perspective", Language Learning, 52/53: 513-536
- Solé, I. (1992). Estrategias de lectura, Colección MIE. Barcelona: Edit. Graó
- Valero Garcés, C. (1996). "L1 y L2 en el aula de idiomas: la lengua materna como complemento metodológico en la enseñanza de segundas lenguas" en BABEL-AFIAL 3-4-5: 187-197