De «el perezoso del dátil» a «esperar a que caiga la breva»una competición entre vagos y un cuentecillo árabe muy difundido en Francia y España

  1. López Bernal, Desirée 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Boletín de Literatura Oral

ISSN: 2173-0695

Año de publicación: 2021

Título del ejemplar: Periodo de Publicación: 16/6/2020-30/4/2021. Publicado el 19/7/2021

Número: 11

Páginas: 25-67

Tipo: Artículo

DOI: 10.17561/BLO.V11.5627 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Boletín de Literatura Oral

Resumen

En este trabajo nos proponemos estudiar un cuentecillo árabe que puede encontrarse en la génesis del refrán español «Estar esperando a que caiga la breva», el cual proclama la pereza de su protagonista. A lo largo de estas páginas, estableceremos el vínculo de dicho relato con las cuantiosas muestras escritas y orales de un cuento protagonizado por varios perezosos que aguardan la caída en sus bocas de un higo o una breva y que penetró en la segunda mitad del s. XIX desde Argelia en Francia, desde donde hizo su entrada en España. Las versiones y variantes que hemos reunido nos permitirán probar su dispersión escrita y oral en ambos países europeos, al igual que en varios del mundo árabe, ligado en estos últimos a distintos refranes. Finalmente, abordaremos su parentesco con el cuento tipo ATU 1950 y concluiremos formulando las líneas argumentales de un posible nuevo tipo folclórico.

Referencias bibliográficas

  • ĀBĪ, Abū Saʿd al (2010): Naṯr al-durr, Muḥammad ʿAlī Qarna et al. (eds.), El Cairo, Dār al-Kutub wa-l-Waṯāʾiq al-Qawmiyya. 7 tomos en 8 vols.
  • ABŪ NUʿAYM AL-IṢFAHĀNĪ, Aḥmad (1996): Ḥilat al-awliyāʾ wa-ṭabaqāt al-aṣfiyāʾ, vol. 6, El Cairo / Beirut, Maktabat al-Jāniŷī / Dār al-Fikr. 11 vols.
  • ABŪ YAʿLÀ AL-MAWṢILĪ, Aḥmad (19892, 1ª ed. 1973): Musnad, Ḥusayn Salīm Asad (ed.), vol. 1, Damasco, Dār al-Maʾmūn li l-Turāṯ. 16 vols.
  • [L’]Algérie artistique et pittoresque. Documents d’art et d’histoire, archéologie, mœurs et coutumes indigènes, excursions et voyages, nouvelles et contes d’Orient, enero de 1890.
  • ALŪSĪ, Maḥmūd Šukrī al (2009): Amṯāl al-ʿawwām fī Madīnat Dār al-Salām, Hayṯam ʿAbd al-Salām Muḥammad (ed.), Bagdad, Dār al-Šuʾūn al-Ṯaqāfiyya al-ʿĀmma.
  • ANĪS, Ibrāhīm; Muntaṣir, ʿAbd al-Ḥalīm; al-Ṣawāliḥī, ʿUtiyya y Jalaf Allāh Aḥmad, Muḥammad (20044): Muʿŷam al-wasīṭ, El Cairo, Maŷmaʿ al-Luga al-ʿArabiyya-Maktabat al-Šurūq al-Dawliyya.
  • ASWAD, Nizār al (2006): Ḥikāyāt al-amṯāl al-šaʿbiyya, Damasco, Maṭbaʿat Jālid b. al-Walīd.
  • [El] autonomista. Suplemento mensual ilustrado, 30 de agosto de 1903.
  • BAUDICOUR, Louis de (1856): La colonisation de l’Algérie. Ses éléments, Paris, Jacques Lecoffre et Ce.
  • BECAURNE, Julos: «La figue et le paresseux». URL: y
  • BELTRÁN LLAVADOR, Rafael (ed.) (2007): Rondalles populars valencianes. Antologia, catàleg, i estudi dins la tradició del folklore universal, Valencia, Universidad de Valencia.
  • [La Santa] Biblia. Primera Edición Ecuménica (1990), ed. Evaristo Martín Nieto, Madrid, Ediciones Paulinas.
  • BORNECQUE, Jacques-Henri (1951): Les années d’apprentissage d’Alphonse Daudet, Paris, Librairie Nizet.
  • [El] briocense. Periódico quincenal, festivo literario y de noticias, 30 de septiembre de 1905.
  • BUJĀRĪ, Muḥammad al (2002): Ṣaḥīḥ, Damasco / Beirut, Dār Ibn Kaṯīr li l-Ṭibāʿa wa-l-Našr wa-l-Tawzīʿ.
  • CAILLAT, Jules (1923): «Le voyage d’Alphonse Daudet en Algérie (1861-1862)», Revue africaine, 314, pp. 11–115.
  • CAMARENA, Julio y Chevalier, Maxime (2003): Catálogo tipológico del cuento folklórico español. Cuentos religiosos, Madrid, Centro de Estudios Cervantinos.
  • CAPMANY, Aureli: «L’origen de la gandulería», Pàtria, julio de 1903.
  • CAPMANY, Aureli: «L’origen de la gandulería», Catalunya-París: Portavéu del Centre Catalá de París, agosto de 1903.
  • CARABAZA BRAVO, Julia María (2000): «Algunas especies arbóreas y arbustivas presentes en el Corán», Philologia hispalensis, 14.2, pp. 147–155. DOI: https://doi.org/10.12795/PH.2000.v14.i02.14
  • CHAUVIN, Victor (1902): Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux arabes publiés dans l’Europe chrétienne de 1810 à 1885, t. 6, Liège / Leipzig, Vaillant / O. Harrassowitz. 12 tomos.
  • Corán (1999), trad. esp. Julio Cortés, Barcelona, Herder.
  • CORREAS, Gonzalo (1906, 1ª ed. 1627): Vocabulario de refranes y frases proverbiales, Madrid, Jaime Ratés.
  • [El] correo de Gerona. Diario independiente de avisos y noticias ilustrado, 22 de noviembre de 1897.
  • DAUDET, Alphonse: «La figue et le paresseux», Paris Illustré, 27 de marzo de 1870.
  • DAUDET, Alphonse: «La figue et le paresseux», Le Soir, journal d’informations, 28 de agosto de 1871.
  • DAUDET, Alphonse (1886): «La Figue et le Paresseux», en La Belle-Nivernaise. Histoire d’un vieux bateau et de son équipage, Paris, C. Marpon et E. Flammarion, pp. 161–171.
  • DAUDET, Alphonse (1887): «À Milianah», en Les lettres de mon moulin, Paris, G. Charpentier et Cie, pp. 247–269.
  • DAUDET, Alphonse: «El higo y el perezoso», El Pueblo. Periódico republicano democrático, 10 de julio de 1892.
  • DAUDET, Alphonse (1990): Récits et nouvelles d’Algérie, presentación de Jean Déjeux, Paris, La Boïte à Documents.
  • DEGOUMOIS, Léon (1922): L’Algérie d’Alphonse Daudet d’après Tartarin de Tarascon et divers fragments des autres œuvres, Genève, Sonor.
  • [El] diario de Murcia. Periódico para todos, 11 de julio de 1883.
  • [El] diario de Reus, de avisos y noticias, 18 de noviembre de 1897.
  • DUFIEF, Anne-Simone (2014): «Folklore et fantaisie dans les contes de Daudet», en Le Réalisme et ses paradoxes (1850-1900). Mélanges offerts à Jean-Louis Cabanès, Gabrielle Chamarat y Pierre-Jean Dufief (dirs.), Paris, Classiques Garnier, pp. 187–195.
  • ELGOOD, Cyril (1962): «Tibb-ul-Nabbi or Medicine of the Prophet. Being a translation of two works of the same name. I. The Ṭibb-ul-Nabbi of Al-Suyúṭí. II. The Ṭibb-ul-Nabbi of Mahmud bin Mohamed al-Chaghayni, together with introduction, notes and a glossary», Osiris, 14, pp. 33–192. DOI: https://doi.org/10.1086/368625
  • FAVRE, Lucienne: «Salvator. Nouvelle inédite», La Femme de France, 1 de febrero de 1938.
  • FERNÁNDEZ BREMÓN, José: «Málaga morisca», Andalucía, año 1885.
  • FĪRŪZĀBADĪ, Muḥammad al (20058): Al-Qāmūs al-muḥīṭ wa-l-qābūs al-wasīṭ al-ŷāmiʿ li-mā d̲ahaba min al-ʿarab šamaṭīṭ, Muḥammad Naʿīm al-Arkasūsī (ed.), Beirut, Muʾassasat al-Risāla.
  • GARCÍA LORCA, Federico (1971, 10ª ed.): La zapatera prodigiosa, Buenos Aires, Editorial Losada.
  • GARULO, Teresa (1998, 1ª ed. 1986): Dīwān de las poetisas de al-Andalus, Madrid, Hiperión.
  • [Le] Gaulois, 9 de febrero de 1896.
  • GIL GRIMAU, Rodolfo e Ibn ‘Azzuz, Muhammad (1977): Que por la rosa roja corrió mi sangre (Nueva colección de cuentos marroquíes de tradición oral), Madrid, Instituto Hispano-Árabe de Cultura.
  • HARBOROUGH SHERARD, Robert (1894): Alphonse Daudet. A biographical and critical study, London, Edward Arnold.
  • ḤĀŶIM AL-RABĪʿĪ, Aḥmad (2010): Qiṣaṣ al-Qurān fī l-šiʿr al-andalusī, Damasco, Dār Muʾassasat Ruslān.
  • HERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, Ángel (2009): Las voces de la memoria (Cuentos populares de la Región de Murcia), Guadalajara, Palabras del Candil.
  • HERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, Ángel (2013): Catálogo tipológico del cuento folclórico en Murcia, Alcalá de Henares, El Jardín de la Voz.
  • IBN ʿABD RABBIHI, Aḥmad (1984): Al-ʿIqd al-farīd, Mufīd Muḥammad Qumayḥa y ʿAbd al-Maŷīd al-Tarḥīnī (eds.), vol. 2, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 9 vols.
  • IBN ʿADĪ, ʿAbd Allāh (1984): Al-Kāmil fī ḍuʿafāʾ al-riŷāl, vol. 6, Beirut, Dār al-Fikr li l-Ṭibāʿa wa-l-Našr wa-l-Tawzīʿ. 9 vols.
  • IBN ʿĀṢIM, Abū Bakr (1987): Ḥadāʾiq al-azāhir, ʿAfīf ʿAbd al-Raḥmān (ed.), Beirut, Dār al-Masīra; trad. esp., estudio y notas Desirée López Bernal (2019): El libro de los huertos en flor (Ḥadāʾiq al-azāhir). Cuentos, refranes y anécdotas de la Granada nazarí, Granada, Editorial Universidad de Granada.
  • IBN ḤAŶAR AL-ʿASQALĀNĪ, Šihāb al-Dīn (1995): Al-iṣāba fī tamyīz al-ṣaḥāba, ʿĀdil Aḥmad ʿAbd al-Mawŷūd y ʿAlī Muḥammad Muʿawwad (eds.), vol. 4, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 8 vols.
  • IBN ḤIŶŶA AL-ḤAMAWĪ, Abū Bakr (2005): Ṯamarāt al-awrāq, Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm (ed.), Sidón / Beirut, al-Maktaba al-ʿAṣriyya.
  • IBN KAṮĪR, ʿImād al-Dīn (2010): Al-Bidāya wa-l-nihāya, Muḥyī al-Dīn Dīb Mustū et al. (eds.), vol. 2, Beirut, Dār Ibn Kaṯīr. 20 vols.
  • IBN KAṮĪR, ʿImād al-Dīn (2018): Qiṣaṣ al-anbiyāʾ, Muḥammad ʿAbd al-Qādir Šāhīn (ed.), Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya.
  • IBN MANẒŪR, Muḥammad (1981): Lisān al-ʿarab, ʿAbd Allāh ʿAlī l-Kabīr et al. (eds.), S.l., s.n.
  • IBN AL-ŶAWZĪ, ʿAbd al-Raḥmān (1985): Kitāb al-aḏkiyāʾ, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya.
  • Inzan. 511 proverbes berbères de Kabylie, avec la traduction en français, d’après la collecte d’Antoine Giacobetti, E-book, Copyright Multimédia Berbère. URL: .
  • Inzan. 231 proverbes berbères de Kabylie, avec la traduction en français, d’après la collecte de Ouahmi Ould-Braham, E-book, Copyright Multimédia Berbère. URL: .
  • JAṬĪB AL-BAGDĀDĪ, Abū Bakr al (1999): Al-Taṭfīl wa-ḥikāyāt al-ṭufayliyīn wa-ajbāru-hum, Bassām ʿAbd al-Wahhāb al-Ŷābī (ed.), Beirut, Dār Ibn Ḥazm.
  • JORDÀ I FERNÁNDEZ, Antoni (2006): Història de la ciutat de Tarragona, Barcelona, Cossètania Edicions.
  • Journal des débats politiques et littéraires, 22 de agosto de 1935.
  • Journal de Seine-et-Marne. Feuille littéraire, commerciale, industrielle, d’utilité locale et non politique, 28 de diciembre de 1910.
  • LOUP, Hélène (2019): «Le professeur de la paresse». URL: .
  • LUQUE FAJARDO, Francisco de (2018): Fiel desengaño contra la ociosidad y los juegos (1ª ed. 1603), Enrique Suárez Figaredo (ed.), Lemir, 22, pp. 1–234.
  • MARTÍNEZ KLEISER, Luis (comp.) (19893): Refranero general ideológico español, Madrid, Hernando.
  • MAYDĀNĪ, Aḥmad al (1972): Maŷmaʿ al-amṯāl, Muḥammad Muḥyī l-Dīn ʿAbd al-Ḥamīd (ed.), t. 1, S.l., Dār al-Fikr. 2 tomos en 1 vol.
  • MELISON-HIRCHWALD, Gabrielle (2010): «La Réception des œuvres d’Alphonse Daudet dans la Revista de España, La Escuela Moderna, Madrid cómico, La Iberia, La Ilustración Española y Americana et El Imparcial», en Traducción y literatura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98), Marta Giné Janer y Solange Hibbs (eds.), Bern, Peter Lang, pp. 261–274.
  • Monte Toro. Revista mariana mensual, noviembre de 1918.
  • MUFAḌḌAL B. SALMA AL (1974): Al-Fājir, ʿAbd al-ʿAlīm al-Ṭaḥāwī (ed.), El Cairo, al-Hašiyʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb.
  • [El] mundo militar. Revista mensual, vol. 2, año 1909. Disponible parcialmente online: .
  • MUSLIM B. AL-ḥAŶŶĀŶ (1426 [2006]): Ṣaḥīḥ Muslim, Abū Qutayba Naẓr Muḥammad al-Fāriyābī (ed.), vol. 1, Riad, Dār Ṭayyiba li l-Našr wa-l-Tawzīʿ. 2 vols.
  • NATHAN, Fernand (1958): Nouvelles lectures françaises Cours moyen (2e année), Classe de 7e. Entrée en 6e, S. l., s. n.
  • NAZR MUḤAMMAD ʿALĪ AL-MAYYĀḤ, Burhān (1400/1979): «Jānāt Bagdād min al-qarn al-tāsiʿ wa-ḥattà maṭlaʿ al-qarn al-ʿišrīn», Maŷallat al-Mawrid, 8.4, pp. 27–38.
  • ORIOL, Carme y Samper, Emili (eds.) (2017): Història de la literatura popular catalana, Alicante / Palma / Tarragona, Universitat Rovira i Virgili / Universitat d’Alacant / Universitat de les Illes Balears. DOI:
  • PANIZO RODRÍGUEZ, Juliana, (1995): «La suerte y la desgracia en el refranero», Revista de Folklore, 179, pp. 173–180. URL: .
  • PÉREZ, Juan Ignacio y Martínez, Ana María (2006): Cien cuentos populares andaluces recogidos en el Campo de Gibraltar, Algeciras, Asociación LitOral.
  • [Le] Petit Parisien, 1 de marzo de 1935.
  • PORCAR I HUESO, Amadeu; Gozalbo i Gil, Hèctor y Pallarés i Pascual, Vicent (1999): Figueroles d’Alcalatén. Balls i costums, Castellón, Amadeu Porcar i Hueso, Hèctor Gozalbo i Gil y Vicent Pallarés i Pascual.
  • [Las] Provincias. Diario de Valencia, 24 de junio de 1928.
  • QUINTANA I MARÍ, Antoni (1992): El Centre recreatiu catalanista «las Quatre Barras» de Tarragona. 1899-1903, Tarragona, Diputació de Tarragona.
  • RĀGIB AL-IṢFAHĀNĪ, Abū l-Qāsim al (2009): Muḥāḍarāt al-udabāʾ wa-muḥāwarāt al-šuʿarāʾ wa-l-bulagāʾ, Sayīʿ al-Ŷubaylī (ed.), vol. 2, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 4 vols.
  • RAHMAN MURAD, Saleem (2011): La vida rural en el refranero iraquí. Un estudio semántico y comparado con los refranes españoles, tesis doctoral inédita defendida en la Universidad de Jaén.
  • [La] región, 14 de septiembre de 1912 y 16 de julio de 1913.
  • SÁNCHEZ FERRA, Anselmo (2014): «El cuento folclórico en Lorca. Volumen 2», Revista Murciana de Antropología, 21, pp. 1–430.
  • ŠARĪŠĪ, Aḥmad al (1992): Šarḥ Maqāmāt al-Ḥarīrī, Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm (ed.), vol. 2, Sidón/Beirut, al-Maktaba al-ʿAṣriyya.
  • SBARBI, José Mª: «Mosaico», La ilustración artística. Periódico semanal de literatura, artes y ciencias, 23 de febrero de 1891.
  • SBARBI, José Mª. (1922): Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española, tomo 1, Madrid, Librería de los Sucesores de Hernando. 2 tomos.
  • ṮAʿĀLIBĪ, Abū Manṣūr al (1985): Ṯimār al-qulūb fī l-muḍāf wa-l-mansūb, Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm (ed.), El Cairo, Dār al-Maʿārif.
  • ṮAʿĀLIBĪ, Abū Manṣūr al (2009): Al-Ẓarāʾif wa-l-laṭāʾif, Nāṣir Muḥammadī Muḥammad Ŷād (ed.), El Cairo, Maṭbaʿat Dār al-Kutub wa-l-Waṯāʾiq al-Qawmiyya.
  • TAWḤĪDĪ, Abū Ḥayyān al (1988): Al-Baṣāʾir wa-l-ḏajāʾir, Wadād al-Qāḍī (ed.), vol. 7, Beirut, Dār Ṣādir. 10 vols.
  • THOMPSON, Stith (19662): Motif-Index of folk-literature. A classification of narrative elements in folk-tales, ballads, myths, fables, mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and local legends, vol. 5, Bloomington, Indiana University. 6 vols.
  • TIRMIḎĪ ABŪ ʿĪSÀ AL (1966): Al-Ŷāmiʿ al-kabīr, Baššār ʿAwwād Maʿruf (ed.), vol. 3, Beirut, Dār al-Garb al-Islāmī. 6 vols.
  • TRAORÉ, Awa y Pedrosa, José Manuel (2014): «Los dos perezosos (ATU 1950) de Juan Ruiz y la tradición oral diula de Costa de Marfil. Traducción, transmisión, tradicición», eHumanista, 28, pp. 643–699.
  • UTHER, Hans-Jörg (2004): The types of international folktales. A classification and bibliography, based on the system of Antti Aarne and Stith Thompson, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 3 vols.
  • VALTIERRA LACALLE, Ana (2017): «La palmera y la palma. Adaptación medieval de una antigua iconografía», Revista Digital de Iconografía Medieval, 17, pp. 105–124.
  • Le vlog de Madannie: https://madannieconteuse.wixsite.com/website/post/5-la-figue-et-le-paresseux.
  • [La] Voz de Menorca. Diario republicano, 8 de diciembre de 1932.
  • YĀQŪT AL-ḥAMAWĪ, Šihāb al-Dīn (1977): Muʿŷam al-buldān, vol. 1, Beirut, Dār Ṣādir. 5 vols.
  • ŶAZĪRĪ, Muḥammad al (2002): Al-Durar al-farāʾid al-munaẓẓama fī ajbār al-ḥāŷŷ wa-ṭarīq Makka al-muʿaẓẓima, Muḥammad Ḥasan Ismāʿīl (ed.), vol. 1, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 2 vols.
  • YŪSĪ, Abū ʿAlī al (1981): Zahr al-akam fī l-amṯāl wa-l-ḥikam, Muḥammad Ḥaŷŷī y Muḥammad al-Ajḍar (eds.), vol. 1, Casablanca, Dār al-Ṯaqāfa. 3 vols.
  • ZAMAJŠARĪ, Abū l-Qāsim al (19872): Al-Mustaqṣà fī amṯāl al-ʿarab, vol. 1, Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 2 vols.
  • ZAMAJŠARĪ, Abū l-Qāsim al (1992): Rabīʿ al-abrār wa-nuṣūṣ al-ajbār, Ṭāriq Fatḥī al-Sayyid (ed.), vol. 1, Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. 4 tomos en 2 vols.