El lunfardo en los tangos y su incidencia en el aprendizaje del español de Argentinaestudio del caso

  1. Panagia, Mariagrazia
  2. Villanueva Roa, Juan de Dios 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Investigaciones Sobre Lectura

ISSN: 2340-8685

Ano de publicación: 2023

Número: 18

Páxinas: 111-130

Tipo: Artigo

DOI: 10.24310/ISL.V18I1.15626 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Investigaciones Sobre Lectura

Obxectivos de Desenvolvemento Sustentable

Resumo

This research paper presents a study on lunfardo (Argentinian slang), in which lyrics from tangos are used to discover expressions from this slang and their meaning in current-day standard Argentinian Spanish. From this exploration, an intervention programme is elaborated whereby the slang words and tango music are employed as motivating elements for the improvement in the learning of Spanish as a Foreign Language. This programme uses a series of exercises undertaken by a limited number of students online which are completed in combination with with synchronous video conference calls and diachronic activities. The COVID 19 pandemic has had an effect on the development of this research and has led us to adapt the program to the current health situation suffered across the world during this process. Nevertheless, with the results obtained, we have been able to see how objectives were attained, and we have found that the use of lunfardo in the teaching of Spanish in Argentina has improved Spanish language among learners while also helping them to maintain high levels of motivation throughout the process.

Referencias bibliográficas

  • Conde, O. (2004). Diccionario etimológico del lunfardo. Bueno Aires: Taurus
  • Conde, O. (2010). El lunfardo en la literatura argentina. Conferencia presentada en las Jornadas de Literatura Argentina. Facultad de Filosofía y Letras en la Universidad del Salvador (USAL), Buenos Aires, Argentina. Gramma, XXI, 47 recuperado en s/Dialnet-ElLunfardoEnLaLiteraturaArgentina-6069173%20(1).pdf
  • Conde, O. (2011). Lunfardo. Barcelona: Taurus.
  • Conde, O. (2017). Aportes al estudio del lunfardo: acreencias y deudas de la investigación lingüística argentina. Signo y Seña, 32, 1-20.
  • Creswell, W. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. London: SAGE Publications.
  • Denis, M. y Matas, M. (1999). Para una didáctica del componente cultural en clase, en Monográficos Marco ELE, Número 9, Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Expolingua.
  • Devoto, F. (2007). La inmigración de ultramar. En: Torrado S (ed.). Población y bienestar en la Argentina del primero al segundo centenario. Edhasa, Buenos Aires Recuperado de http://www.valijainmigracion.educ.ar/contenido/materiales_para_formacion_docente/textos_de_consulta/9%20Devoto%20-%20La%20inmigracion%20de%20ultramar.pdf
  • Espíndola, A. (2003). Diccionario del lunfardo. A. Buenos Aires: Planeta.
  • Gobello, J. (1996). Aproximación al lunfardo. Buenos Aires: Ediciones de la Universidad Católica Argentina.
  • Instituto Cervantes (2021). El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2021. https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_21/default.htm
  • Merino, M. M. G. (2005). La importancia de la competencia sociocultural en el aprendizaje de segundas lenguas. Interlingüística, (16), 431-441.
  • Sáez, L. J. (2017). Investigación educativa, fundamentos teóricos, procesos y elementos prácticos: enfoque práctico con ejemplos, esencial para TFG, TFM y tesis. Madrid: UNED.
  • Santesmases, M. (2009). Dyane Versión 4. Diseño y análisis de encuestas en investigación social y de mercados. Madrid, Ediciones Pirámide.
  • Vega, C. 2016. Estudios para los orígenes del tango argentino. Buenos Aires. Fundación Universidad Católica Argentina. Segunda edición. Recuperado en: https://repositorio.uca.edu.ar/bitstream/123456789/1214/1/origenes-tango-argentino-vega.pdf
  • Willenpart, L. (2001). El tango: temas y motivos, en Verba Hispánica, 9(1), 219–230. DOI: https://doi.org/10.4312/vh.9.1.218-230