Marcus Musurus and the Aldine Septuagint. With a reconsideration of the recently-recovered BH UCM 22 (442 Rahlfs)
-
1
Universidad de Granada
info
ISSN: 1131-9070
Año de publicación: 2024
Número: 34
Páginas: 175-191
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos
Resumen
Las páginas a continuación hacen una evaluación de la revisión parcial de Marco Musuro de 1-2 Reyes en dos manuscritos (Londres, British Library, add 10968 [L] y Madrid, BH MS. 22 [M]). Por un lado, la naturaleza y los contextos de ambos códices revisados por Musuro (los libros sobre los que trabajó) ofrecen información valiosa al ya antiguo debate sobre el acceso de Aldo (y particularmente de Musuro) a la antigua biblioteca griega de Besarión, además de reforzar la necesidad de reconsiderar los contextos de copia y revision de ambos códices. En especial M, cuya producción, revisión y envío a España serán reconsiderados. Por otro lado, la colación textual viene confirmar el uso de varias fuentes manuscritas (los libros con los que trabajó) en el ámbito de su bien conocido y apreciado trabajo filológico, convirtiendo a la revisión de M, por fin recuperado y accesible, en parte del proceso editorial de la Septuaginta aldina.
Referencias bibliográficas
- Andrist, P. (2020), «Au croisement des contenus et de la matière: les structures des sept pandectes bibliques grecques du premier millénaire», Scrineum Rivista 17: 3-106.
- Ángel Espinós, J. (2009), «El códice Complutensis Graecus 22: su destrucción y posterior recuperación», in M.A. Almela et alii (eds.), Perfiles de Grecia y Roma I. Actas del XII Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid, Sociedad Española de Estudios Clásicos: 177-184.
- Barker, N. (21992), Aldus Manutius and the Development of Greek Script and Type in the Fifteenth Century, New York, Fordham University Press.
- Bietenholz, P.G. & Deutscher, T.B. (1985), Contemporaries of Erasmus: A Biographical Register of the Renaissance and Reformation. 3 vols., Toronto-Buffalo-London, University of Toronto Press.
- Botley, P. (2010), Learning Greek in Western Europe, 1396-1529, Philadelphia, American Philosophical Society.
- Bravo García, A. (1985), «Marcos Musuro y el aristotelismo. A propósito del Escorialensis Φ II 6 (203)», Estudios Clásicos 89: 291-297.
- Bravo García, A. (2008), «UCM. Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, Vill–Amil 22 (442 Rahlfs)», in Lecturas de Bizancio. El legado escrito de Grecia en España. Catálogo de la exposición, Madrid, Biblioteca Nacional: 160-161.
- Cataldi Palau, A. (1998), Gian Francesco d’Asola e la tipografia aldina. La vita, le edizioni, la biblioteca dell’Asolano, Genova, Sagep.
- Cataldi Palau, A. (2004), «La vita di Marco Musuro alla luce di documenti e manoscritti», Italia Medioevale e Umanística 45: 295-369.
- Coggiola, G. (1908), «Il prestito di manoscritti della Marciana dal 1474 al 1527», Zentralblatt für Bibliothekswesen 25: 47-69.
- Consonni, F. (2021), Trasmissione e circolazione dei ‘Deipnosofisti’ di Ateneo di Naucrati in età bizantina e umanistica [tesi di dottorato]. Venezia, Università Ca' Foscari Venezia. Online at: http://dspace.unive.it/handle/10579/18463 (last seen 19 January 2024).
- De Andrés, G. (1974), «Catálogo de los códices griegos de las colecciones Complutense, Lázaro Galdiano y March de Madrid», CFC 6: 221-226.
- Delitzsch, F. (1886), Fortgesetzte Studien zur Entstehungsgeschichte der Complutensischen Polyglotte, Leipzig, Edelmann.
- Di Lello, A.L. (2000), «Per la storia del testo di Ateneo», in Miscellanea Bibliothecae Apostolicae Vaticanae VII, Città del Vaticano: 129-182.
- Dorez, M.L. (1893), «Antoine Eparque. Recherches sur le commerce des manuscrits grecs en Italie au XVIe siècle», Mélanges de l'École Française de Rome 13: 281-363.
- Eguren, J.M. (1859), Memoria descriptiva de los códices notables conservados en los Archivos eclesiásticos de España, Madrid, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadenyera.
- Fernández Marcos, N. (2009), «Greek Sources of the Complutensian Polyglot», in N. De Langue et alii (eds.), Jewish Reception of Greek Bible Versions, Tübingen, Mohr Siebeck: 302-315.
- Fernández Marcos, N. (2014), «El texto griego de Septuaginta en la Políglota Complutense», in I. Carbajosa et alii (eds.), Una Biblia a varias voces. Estudio textual de la Biblia Políglota, Madrid, Ediciones Universidad San Dámaso: 25-142.
- Gall, D. (2014), «Aleander, Hieronymus», in Brill’s New Pauly, Supplement I, Volume 6: History of Classical Scholarship. Stuttgart, Brill.
- Gamba, E. (2020), «Sulla tradizione manoscritta dei Deipnosofisti di Ateneo (redazione plenior) fra Quattro et Cinquecento», Italia Medioevale e Umanistica 61: 229-272.
- Geanakoplos, D.J. (1962), Greek Scholars in Venice: Studies in the Dissemination of Greek Learning from Byzantium to Western Europe, Cambridge, Mass., Harvard University Press.
- Grant, J.N. (2017), Aldus Manutius: Humanism and the Latin Classics, Cambridge, MA – London, Harvard University Press.
- Hanhart, R. (1974), Septuaginta. VIII/1. Esdrae Liber I. Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht.
- Hanhart, R. (1979), Septuaginta. VIII/4. Iudith, Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht.
- Hernández Muñoz, F.G. (2020a), «El texto griego de Septuaginta en la Biblia Políglota Complutense y su relación con otros testimonios, especialmente con el ‘recuperado’ manuscrito UCM (BH) 22», CFC(G) 30: 229-252.
- Hernández Muñoz, F.G. (2020b), «Notas sobre las fuentes griegas de la edición Aldina de la Biblia (y de la Políglota Complutense) y el manuscrito UCM 22 (= 442 Rahlfs): a propósito de Jueces 5.26-30», Fortunatae 32: 251-257.
- Hernández Muñoz, F.G. (2023), «Marcus Musurus’ annotations in the recovered UCM 22 (= 442 Rahlfs) manuscript: Maccabaei II», Eranos 114.1: 49-61.
- Hernández Muñoz, F. G. & Martínez Manzano, T. (2019), «BH mss. 22», in A. López Fonseca & M. Torres Santo Domingo (eds.), Catálogo de manuscritos medievales de la Biblioteca Histórica ‘Marqués de Valdecilla, Madrid, Ediciones Complutense: 141-144.
- Holmes, R. & Parsons, J. (1878), Vetus Testamentum Graecum, Cum Variis Lectionibus. Vol. 1, Oxford, Clarendon Press.
- Jellicoe, S. (1993), The Septuagint and Modern Study, Oxford, Clarendon Press.
- Jesus, C.A.M. (2020), «A new manuscript of the Septuagint and the two first editions of the Greek Bible”, GRBS 60: 718-744.
- Jesus, C. A. M. (2022), “La Biblia políglota “no nacida” de Aldo y los folios 86-87 del Parisinus graecus 3064», CFC(G) 32: 367-379.
- Labowsky, L. (1979), Bessarion’s library and the Biblioteca Marciana: six early inventories, Rome, Edizioni di storia e letteratura.
- Lagarde, P.A. (1868), Genesis Graece, e fide editionis Sixtinae addita scripturae discrepantia e libris manu scriptis, Leipzig, B.G. Teubneri.
- Ledo, J. (2019), «Erasmus’ Translations of Plutarch’s Moralia and the Ascensian editio princeps of ca. 1513», Humanistica Lovaniensia 68.2: 257-296.
- Lowry, M.J.C. (1974), «Two great Venetian libraries in the age of Aldus Manutius», Bulletin of the John Rylands Library 57: 128-166.
- Martínez Manzano, T. (2009), «Hacia la identificación de la biblioteca y la mano de Demetrio Ducas», Byzantinische Zeitschrift 102.2: 717-730.
- Martínez Manzano, T. (2010), «The Anonymus Harvardianus, Alessandro Bondino (alias Ἀλέξανδρος Ἀγαθήμερος), and the Role of the Manuscript Napoli III D 37 in Some Editiones Principes of Aristotelian Works», Parekbolai 13: 1-28.
- Martínez Manzano, T. (2015), De Bizancio al Escorial. Adquisiciones venecianas de manuscritos griegos para la biblioteca regia de Felipe II: colecciones Dandolo, Eparco, Patrizi, Mérida, Editora Regional de Extremadura.
- Martínez Manzano, T. (2021), «Filología bíblica en la Alcalá del Renacimiento: la Políglota y sus editores», Estudios Bíblicos 79: 273-329.
- Mioni, E. (1981), Bibliothecae Divi Marci Venetiarum Codices Graeci Manuscripti. Vol. 1, Roma, Istituto poligrafico e Zecca dello Stato-Libreria dello Stato.
- Molina Molina, L. (2024), «Sobre las fuentes de la edición de los Salmos en la Biblia Políglota Complutense», in C.A.M. Jesus & F.G. Hernández Muñoz (eds.), Alrededor de los manuscritos griegos. Estudios sobre paleografía, codicología y crítica textual, Madrid, Dykinson: 227-239 (forthcoming).
- O’Connell, S. (2006), From Most Ancient Sources. The nature and text-critical use of the Greek Old Testament text of the Complutensian Polyglot bible, Göttingen, Academic Press / Vandenhoeck & Ruprecht.
- Omont, H. (1894), Inventaire des Manuscrits Grecs et Latins donnés a Saint-Marc de Venice par le Cardinal Bessarion en 1468, Paris, E. Bouillon.
- Orlandi, L. (2022), «Al fianco di Aldo, per Galeno e Aristotele. L'identità dell'Anonymus Harvardianus», Italia Medioevale e Umanistica 63: 281-315.
- Orsini, P. (2019), Studies on Greek and Coptic Majuscule Scripts and Books, Berlin, De Gruyter.
- Rahlfs, A. (1914), Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments für das Septuaginta-Unternehmen aufgestellt, Berlin, Weidmann.
- Revilla Rico, M. (1917), La Políglota de Alcalá: estudio histórico-crítico, Madrid, Imprenta Helénica.
- Ross, J.B. (1976), «Venetian Schools and Teachers Fourteenth to Early Sixteenth Century: A Survey and a Study of Giovanni Battista Egnazio», Renaissance Quarterly 29: 521-566.
- Sáenz-Badillos, A. (1996), «La Biblia Políglota Complutense», in L. Jiménez Moreno (ed), La Universidad Complutense Cisneriana. Impulso filosófico, científico y literario. Siglos XVI y XVII, Madrid, Ediciones Complutense: 137-153.
- Schenker, A. (1994), «Der alttestamentliche Text in den vier grossen Polyglottenbibeln nach dem heutigen Stand der Forschung», ThRev 90: 177-186.
- Schück, J. (1862), Aldus Manutius und seine Zeitgenossen in Italien und Deutschland. Im Anhange: Die Familie des Aldus bis zu ihrem Ende, Berlin, Dümmler.
- Sicherl, M. (1978), «Aldinen (1495-1516)», in Griechische Handchriften und Aldinen. Eine Ausstellung anläßlich der XV. Tagung der Mommsen Gesellschaft in der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel (= Ausstellungskatalog der Herzog-August-Bibliothek. Band 24), Wolfenbüttel, Herzog-August-Bibliothek: 119-123.
- Sosower, M.L. (2011), «Marcus Musurus and a Codex of Lysias», GRBS 23: 377-392.
- Speranzi, D. (2010), «La biblioteca dei Medici: appunti sulla storia della formazione del fondo greco della libreria medicea private», in G. Arbizzoni, C. Bianca & M. Peruzzi (eds.), Principi e signori: le biblioteche nella seconda metà del Quattrocento, Urbino, Accademia Raffaello: 217-264.
- Speranzi, D. (2018), «La scrittura di Aldo e il suo ultimo carattere Greco (con uno sconosciuto esemplare di tipografia)», in N. Vacalebre (ed.), Five Centuries Later. Aldus Manutius. Culture, typography, and philology, Firenze, Olschki: 29-60.
- Speranzi, D. (2013), Marco Musuro. Libri e scrittura, Roma, Accademia Naz. dei Lincei.
- Swete, H.B. (1900), An Introduction to the Old Testament in Greek, Cambridge, Cambridge University Press.
- Treu, M. (1884), «Cod. Ambros. C 195 Inf., die Aldine und Demetrius Ducas», in M. Treu (ed.), Zur Geschichte der Überlieferung von Plutarchs Moralia III, Breslau: 15-30.
- Van Staalduine-Sulman, E. (2017), Justifying Christian Aramaism. Editions and Latin Translations of the Targums from the Complutensian to the London Polyglot Bible (1517–1657), Leiden-Boston, Brill.
- Vecce, C. (1998), «Girolamo Aleandro a Parigi», in J. Balsamo (ed.), Passer les Monts: Français en Italie - l'Italie en France (1494-1525). Xe Colloque de la Société française d'étude du Seizième Siècle, Paris, Champion: 327-343.
- Vendruscolo, F. (2008), «Una lunga latitanza: Il Farnesianus di Ateneo», in A. Bravo García & I. Pérez Martín (eds.), The Legacy of Bernard de Montfaucon. Proceedings of the 7th International Conference of Greek Palaeography (Madrid, September 2008), Turnhout, Brepols: 209-216.
- Vendruscolo, F. (2017), «Ateneo e Dioscoride. Le ultime fatiche dell’umanista Ermolao Barbaro e il codice Par. gr. 3056», Maia 69: 583-595.
- Wilson, N.G. (2016), Aldus Manutius: The Greek Classics, Cambridge, MA – London, Harvard University Press.
- Wilson, N.G. (22017), From Byzantium to Italy: Greek Studies in the Italian Renaissance, London-New York, Bloomsbury Academic.