Publications by the researcher in collaboration with JUNCAL GUTIÉRREZ ARTACHO (46)

2022

  1. Corporate Websites and their Multilingual Dissemination. An analysis of Southern Spain Tourism Sector

    Procedia Computer Science

  2. Metodologías disruptivas en la formación de traductores

    Análisis sobre metodologías activas y TIC para la enseñanza y el aprendizaje (Dykinson), pp. 134-140

  3. Transcreation in Digital Tourism Information: An Inclusive Language Approach

    Promoting Social and Cultural Equity in the Tourism Sector (IGI Global), pp. 245-256

2020

  1. Analysis of multilingual information dissemination in corporate websites of andalusian health smes

    RISTI - Revista Iberica de Sistemas e Tecnologias de Informacao, Vol. 2020, Núm. E34, pp. 264-275

  2. Análisis y evaluación de competencias transversales en educación superior: El caso de la transcreación

    Investigación e innovación educativa: tendencias y retos (Dykinson), pp. 283-298

  3. Disruptive methodologies and cross-curricular competencies for a training adapted to new professional profiles: The undergraduate program in translation and interpreting

    Enhancing Learning Design for Innovative Teaching in Higher Education (IGI Global), pp. 83-104

  4. Formar en competencias transversales en la Educación superior:la Traducción desde la perspectiva de la Transcreación Web

    El EEES como solución a las nuevas necesidades educativas (Tirant Humanidades), pp. 132-141

  5. Formar en competencias transversales en la educación superior: La traducción desde la perspectiva de la transcreación web

    X Congreso Universitario Internacional sobre Contenidos, Investigación, Innovación y Docencia: (CUICIID 2020). Libro de Actas

  6. Overview of Machine Translation Development

    Encyclopedia of Information Science and Technology, Fifth Edition (IGI Global), pp. 874-886

  7. Websites and social networks. a study of healthcare smes in andalusia

    Advances in Intelligent Systems and Computing

2018

  1. Analysis and Assessment of Cross-Language Question Answering Systems

    ENCYCLOPEDIA OF INFORMATION SCIENCE AND TECHNOLOGY, 4TH EDITION (IGI GLOBAL), pp. 4471-4479

  2. Human post-editing in hybrid machine translation systems: Automatic and manual analysis and evaluation

    Advances in Intelligent Systems and Computing

  3. Spanish SME use of Web 2.0 tools and web localisation processes

    Proceedings of the International Conferences on WWW/Internet 2018 and Applied Computing 2018

2017

  1. El método DELPHI como herramienta de evaluación en la formación en nuevos perfiles profesionales de la traducción

    Cartografía de la traducción, la interpretación y las industrias de la lengua (Comares), pp. 403-414

  2. Incorporación de las Nuevas Tecnologías de la innovación y un modelo didáctico adaptado a la formación en Traducción e interpretación

    III Congreso Internacional Virtual innovación pedagógica y praxis educativa: INNOVAGOGÍA 2016

  3. La Didáctica en aspectos lingüísticos y culturales en lengua inglesa: trabajo en grupo para evaluación colectiva de futuros maestros de inglés

    III Congreso Internacional Virtual innovación pedagógica y praxis educativa: INNOVAGOGÍA 2016