TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Departamento
Josefa
Gómez de Enterría Sánchez
Publicaciones en las que colabora con Josefa Gómez de Enterría Sánchez (8)
2016
-
Tres momentos fundamentales en la historia de las ideas para la formación del vocabulario científico en el siglo XVIII
Lengua de la ciencia e historiografía (Servizo de Publicacións), pp. 83-98
2013
-
El nuevo vocabulario de la ciencia en el siglo XVIII. Algunos ajemplos
Historia, lengua y ciencia: una red de relaciones (Peter Lang USA), pp. 157-172
2010
-
Las versiones de Medicina y Botánica y la nueva terminología científica en el siglo XVIII
Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, Núm. 4, pp. 55-76
2009
-
Estudios de léxico especializado: economía actual (1998-2008), migraciones, gestión del patrimonio cultural, gestión del turismo gastronómico
Atrio
-
La transferencia del conocimiento en migraciones: renovación de un vocabulario neológico
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 20, pp. 289-301
2008
-
La transferencia del conocimiento en migraciones: renovación de un vocabulario neológico
El español, lengua de traducción para la cooperación y el dialogo
2005
-
Amelia de Irazazábal Nerpell (1926-2004): impulsora de la terminología científica en lengua española
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción, Vol. 6, Núm. 19, pp. 61-62
2004
-
Reflexiones sobre neología especializada en vocabularios procedentes de diversos ámbitos de carácter sociológico
Las palabras del traductor: actas del II Congreso "El Español, Lengua de Traducción"