Artículos (16) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2024

  1. Análisis cuantitativo de traducciones del inglés al español poseditadas por traductores institucionales

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 14, pp. 80-99

  2. Análisis de contenido para la elaboración del mínimo paremiológico portugués

    Paremia, Núm. 34, pp. 143-154

  3. Effectiveness of video-assisted debriefing versus oral debriefing in simulation-based interdisciplinary health professions education: A randomized trial

    Nurse Education in Practice, Vol. 75

  4. El tratamiento de las unidades de significación especializada en un doble marco situacional de cara a su traducción: un caso práctico

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  5. English School Science Dictionaries: A Comparative Analysis

    Dictionaries, Vol. 45, Núm. 1, pp. 105-140

  6. Extracting Semantic Frames from Specialized Corpora for Lexicographic Purposes

    Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, Núm. 99, pp. 163-177

  7. From specialized knowledge frames to linguistically based ontologies

    Applied Ontology, Vol. 19, Núm. 1, pp. 23-45

  8. La relation traducteur-réviseur dans la chaîne éditoriale

    Traduire, Núm. 250, pp. 28-42

  9. La variación lingüística en árabe y su incidencia en la traducción especializada del ámbito de la joyería y la orfebrería

    ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 42, pp. 27-46

  10. L’intelligence interculturelle en traduction: Étude de cas

    Babel, Vol. 70, Núm. 3, pp. 357-380

  11. Marco de análisis de lenguaje inclusivo de género (MALIG): Un análisis desde la perspectiva de las pymes españolas

    Revista signos: estudios de lingüística, Vol. 57, Núm. 115, pp. 448-471

  12. Pedagogical Interpretation for the Development of the Phraseological Component of the Spanish-Speaking Learner of the Russian Language

    Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences, Vol. 17, Núm. 1, pp. 209-223

  13. Pedagogical and communicative resilience before industry 4.0 in higher education in translation and interpreting in the twenty-first century

    Education and Information Technologies

  14. Phraseology and Culture in Terminological Knowledge Bases: The Case of Pollution and Environmental Law

    Languages, Vol. 9, Núm. 3

  15. Quartz: A Template for Quantitative Corpus Data Visualization Tools

    Languages, Vol. 9, Núm. 3

  16. The Image of the Married Woman in Portuguese, Spanish and Russian Proverbs in the Light of Medieval Christian Ethics

    Vestnik Novosibirskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Seriya: Istoriya, Filologiya, Vol. 23, Núm. 2, pp. 56-67