Publicaciones (23) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

1996

  1. Análisis del concepto de contexto en la teoría de la relevancia

    Estudios de lingüística cognitiva

  2. Aproximación a la teoría poética de Harold Bloom

    Universidad de Granada

  3. Aspectos metodológicos de la traducción científica

    La enseñanza de la traducción (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 141-160

  4. Contra la «literalidad gratuita»: ejercicios preliminares a la Traducción inversa (español-alemán)

    Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció

  5. E.A. Nida: The sociolinguistics of interlingual communication

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 7, pp. 309-310

  6. El componente pragmático en el lexicón verbal del español, alemán e inglés

    Universidad de Granada

  7. Hispanismos en Portugués: criterios de selección

    Segundas jornadas sobre el estudio y la enseñanza del léxico

  8. International Who's who in translation and terminology

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 7, pp. 335-340

  9. J. Delisle & J. Woodsworth (eds.): Translators through History.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 7, pp. 311-312

  10. La codificación del componente pragmático en el léxico: Historia, estado actual y perspectivas de la pragmática léxica

    Actas del Primer Simposio de Historiografía Lingüística (Método), pp. 170-187

  11. La estructuración y análisis de los campos léxicos como trabajo previo para una lexicografía contrastiva: Un ejemplo en los verbos de existencia

    La enseñanza del léxico como lengua extranjera: homenaje a Anton e Inge Bemmerlein (Iberoamericana Vervuert), pp. 83-108

  12. La huella del "Laberinto de Fortuna" en "Os Lusíadas"

    Homenaxe á profesora Pilar Vázquez Cuesta (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 493-499

  13. La ironía verbal: Evolución de la investigación y balance provisional

    Actas del Primer Simposio de Historiografía Lingüística (Método), pp. 226-234

  14. Los rasgos pragmáticos en los diccionarios monolingües: una propuesta de descripción lexicográfica

    El español, lengua internacional: (1492-1992)

  15. Léxico y traducción: aplicaciones de la semántica léxica a la elaboración de un diccionario para traductores

    Segundas jornadas sobre el estudio y la enseñanza del léxico

  16. M. Gaddis Rose (ed.): Translation horizons. Beyond the boundaries of translation spectrum.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 7, pp. 313-314

  17. Notas para la explotación didáctica de "La vida de D. Quixote" de Antonio José Da Silva o Judeu

    Propuestas metodológicas para la enseñanza de las lenguas extranjeras : texto dramático y representación teatral (Universidad de Granada), pp. 57-68

  18. P. Zlateva (ed.): Translation as social action. Russian and Bulgarian perspectives.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 7, pp. 317-319

  19. Sobre el concepto de "ratio" bloomeana

    Cuadernos Hispanoamericanos, Núm. 556, pp. 131-135

  20. The lexical field of possession as a construction of conceptual primitive

    Proceedings of the 19th International Conference of AEDEAN: (Vigo. 13th-16th December 1995)