Publicacions (40) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a

2024

  1. 3rd International Conference on “Multilingual digital terminology today. Design, representation formats and management systems”

    CEUR Workshop Proceedings

  2. Análisis cuantitativo de traducciones del inglés al español poseditadas por traductores institucionales

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 14, pp. 80-99

  3. Análisis de contenido para la elaboración del mínimo paremiológico portugués

    Paremia, Núm. 34, pp. 143-154

  4. Apoyos visuales para la traducción accesible: de la especialidad a la Lectura Fácil

    Lectura Fácil: procesos y entornos de una nueva modalidad de traducción (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Servicio de Publicaciones y Difusión Científica), pp. 50-88

  5. Calvo-Ferrer, José Ramón, Videojuegos para el desarrollo de la competencia traductora en el Espacio Europeo de Educación Superior. Valencia: Tirant lo Blanch 2023. 170 pp.

    Estudios de traducción, Núm. 14, pp. 157-158

  6. ChatGPT: Detection of Spanish Terms Based on False Friends

    Proceedings of the International Conference Computational Linguistics in Bulgaria

  7. Comunicación argumentativa multilingües para la transición digital sostenible en la educación superior

    Neuroaulas transformadoras: fundamentos para una neuropedagogía innovadora (Editorial GEU), pp. 175-200

  8. De Hamburgo a la Beatlemanía: análisis de la traducción de "She Loves You" y " I Want to Hold Your Hand" al alemán

    Claves de la producción literaria de los Beatles y su influencia en la literatura inglesa contemporánea y en otras literaturas (UJA Editorial), pp. 141-170

  9. Desafíos y propuestas hacia la inclusión de todas las personas desde la traducción y la accesibilidad: revisión de la legislación sobre accesibilidad a la información y a la comunicación digital en España

    El factor relacional en la era de la IA (Dykinson), pp. 67-86

  10. Effectiveness of video-assisted debriefing versus oral debriefing in simulation-based interdisciplinary health professions education: A randomized trial

    Nurse Education in Practice, Vol. 75

  11. El tratamiento de las unidades de significación especializada en un doble marco situacional de cara a su traducción: un caso práctico

    Cadernos de tradução, Vol. 44, Núm. 1

  12. English School Science Dictionaries: A Comparative Analysis

    Dictionaries, Vol. 45, Núm. 1, pp. 105-140

  13. Estudio de la implementación del diseño para todas las personas en las titulaciones de Grado de Ciencias de la Salud de la Universidad de Granada

    Una mirada al futuro en la enseñanza en ciencias de la salud (Dykinson), pp. 828-842

  14. Extracting Semantic Frames from Specialized Corpora for Lexicographic Purposes

    Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, Núm. 99, pp. 163-177

  15. From specialized knowledge frames to linguistically based ontologies

    Applied Ontology, Vol. 19, Núm. 1, pp. 23-45

  16. Humanitarian Corpora for English, French and Spanish

    2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation, LREC-COLING 2024 - Main Conference Proceedings

  17. Ideological Knowledge Representation: Framing Climate Change in EcoLexicon

    2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation, LREC-COLING 2024 - Main Conference Proceedings

  18. La diplomacia cultural y la diáspora, garante de estabilidad y seguridad entre Marruecos y España

    Diplomacia cultural y deportiva: Nuevos conceptos y horizontes (Diwan-Mayrit), pp. 429-440

  19. La inteligencia artificial y su potencial para mejorar la accesibilidad a la información y a la comunicación digital

    El factor relacional en la era de la IA (Dykinson), pp. 47-66

  20. La relation traducteur-réviseur dans la chaîne éditoriale

    Traduire, Núm. 250, pp. 28-42