Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Capítulos de Libro (22) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2000
-
"Skimming" y "Scaning" con textos auténticos en el área de ciencias experimentales
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje (s.n.), pp. 1937-1944
-
A Pragmatic Approach to the Description of Phraseology in Biomedical Texts
Investigating Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998 (John Benjamins), pp. 261-270
-
Aplicaciones a la traducción del estudio contrastivo de la polisemia
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje (s.n.), pp. 1329-1338
-
Base de datos oncológica: estructuración del conocimiento conceptual. Aplicaciones a la traducción
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje (s.n.), pp. 1257-1268
-
Consideraciones sobre la profesión de traductor jurado
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 117-144
-
El traductor como mediador intercultural.
Cultivar la paz: perspectivas desde la Universidad de Granada (Editorial Universidad de Granada), pp. 321-322
-
Fraseología en la traducción de textos biomédicos
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje (s.n.), pp. 1397-1404
-
Hacia una taxonomía de unidades fraseológicas en el discurso biomédico
Trabajos de lexicología y fraseología contrastivas (Método), pp. 145-156
-
L'analyse de discours et les discours spécialisés
Análisis del discurso (Universidad de Granada), pp. 191-200
-
La Universidad y la formación de profesionales
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 1-12
-
La cultura española en "Un pájaro quemado vivo/un Oiseau brúle vif" de Agustín Gómez Arcos
Análisis del discurso (Universidad de Granada), pp. 71-90
-
La interpretación de conferencia en el mercado libre
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 171-188
-
La interpretación de conferencia en los organismos internacionales
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 189-206
-
La interpretación social en España
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 207-224
-
La traducción de documentos del derecho de marcas desde una perspectiva jurídica, profesional y textual
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 265-273
-
La traducción de valores culturales en textos sobre educación: un estudio de corpus
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje (s.n.), pp. 1319-1328
-
Nuevas alternativas de especialización para el traductor técnicoen España: los concursos y las licencias de telecomunicaciones
La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 25-46
-
Structuring specialised translation courses: A hit and miss affair?
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 131-141
-
Text selection for developing translator competence: Why texts from the tourist sector constitute suitable material
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 157-167
-
The Translator as Mediator in Advertising Spanish Products in English-Speaking Markets
Investigating Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998 (John Benjamins), pp. 235-242