Capítulos de Libro (15) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2002

  1. Adapting functional-lexematic methodology to the structuring of Old English verbs: A programmatic proposal

    Costerus New Series (Brill Academic Publishers), pp. 78-108

  2. Análisis textual y terminología, factores de activación de la competencia cognitiva en la traducción

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 107-124

  3. As Time Goes By: Herramientas de traducción en la enseñanza

    Las herramientas del traductor (Ediciones del Grupo de Investigación Traductología, 2002), pp. 397-416

  4. De la ciencia, la inseguridad y las perlas de tu boca

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 65-86

  5. Elaboración de un vocabulario multilingüe del campo temático de la siderurgia

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 189-200

  6. Funtional grammar and lexical templates

    New Perspectives on Argument Structure in Functional Grammar (Walter de Gruyter, 2002), pp. 39-94

  7. La Medea inglesa de T. S. Moore (1920)

    Medeas : versiones de un mito desde Grecia hasta hoy (Universidad de Granada), pp. 867-885

  8. La enseñanza de la lengua rusa en las facultades de traducción e interpretación

    España y el mundo eslavo: relaciones culturales, literarias y lingüísticas (GRAM Ediciones), pp. 469-474

  9. La luz de la ciencia o la luz de la sabiduría: el maestro en las autobiografías árabes

    Autobiografía y literatura árabe (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 117-126

  10. Las microfunciones comunicativas y sus realizaciones materiales en función del tipo de texto: estudio inter e intralingüístico

    A life in words: a miscellany celebrating twenty-five years of association between the English Department of Granada University and Mervyn Smale, (1977-2002) (Editorial Universidad de Granada), pp. 297-318

  11. Las nuevas tareas y herramientas del traductor: aplicación en el aula de traducción técnica

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 237-244

  12. Oncoterm: sistema bilingüe de información y recursos oncológicos

    La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información (Servei de Comunicació i Publicacions), pp. 177-188

  13. Para Mervyn Smale: traducciones poéticas de poemas seleccionados de "Songs of Innocence & Experience" de W. Blake

    A life in words: a miscellany celebrating twenty-five years of association between the English Department of Granada University and Mervyn Smale, (1977-2002) (Editorial Universidad de Granada), pp. 59-65

  14. Perdidos en Regent's Park

    Las herramientas del traductor (Ediciones del Grupo de Investigación Traductología, 2002), pp. 121-146

  15. Ética, traducción y medios de comunicación en internet

    Educando en la sociedad digital: ética mediática y cultura de paz (Grupo Editorial Universitario), pp. 323-328