Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (17) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
1995
-
Algunas consideraciones en torno a la mujer en el Orto do Esposo
Medioevo y literatura: actas del V Congreso de la Asociacion Hispánica de Literatura Medieval
-
Algunas consideraciones sobre la terminología de informática en español
XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Asociación Lingüística Aplicada (A.E.S.L.A.): libro de actas
-
Aspectos medievales de Os Lusíadas
Medioevo y literatura: actas del V Congreso de la Asociacion Hispánica de Literatura Medieval
-
Call-for-papers: the working language will be english
LFE: Revista de lenguas para fines específicos, Núm. 2, pp. 41-50
-
Fishing in a very dull canal.: Estudio de las traducciones de la palabra dull en dos contextos de The Waste Land de T. S. Eliot
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Editorial Complutense), pp. 285-297
-
For want of the standard educated variety of spanish. a german accent: A sociolinguistic case study
International Journal of the Sociology of Language, Vol. 116, Núm. 1, pp. 5-16
-
Hombre-cosa vs. Hombre-lengua: ¿cuándo llegaremos entendernos?
XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Asociación Lingüística Aplicada (A.E.S.L.A.): libro de actas
-
In conversation, with Eugene A. Nida
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 6, pp. 105-114
-
La desvirtualización de la belleza femenina en algunos textos castellanos en prosa del siglo XV
Medioevo y literatura: actas del V Congreso de la Asociacion Hispánica de Literatura Medieval
-
La fase léxica "estudio", "aprendizaje" y "enseñanza": estudio contrastivo español-inglés
Primeras Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico: [Granada, abril 1994]
-
La información pragmática en los diccionarios. Los verbos del campo de la alimentación en español y alemán
XI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada. Asociación Lingüística Aplicada (A.E.S.L.A.): libro de actas
-
La interpretación
Anales de filología francesa, Núm. 7, pp. 175-181
-
La traducción
Studium: Revista de humanidades, Núm. 1, pp. 253-260
-
La traducción al español de "Les bestiaires" de H. de Montherlant por Pedro Salinas: un caso de restitución cultural
La traducción: metodología, historia, literatura : ámbito hispanofrancés : [Actas del III Coloquio de la Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española (APFFUE)
-
La traducción jurada del inglés al español de documentos paquistaníes: un caso de traducción reintercultural
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 6, pp. 115-146
-
Lengua y emigración: estudio sociolingüístico de los procesos diglósicos entre los jóvenes españoles en Alemania
Universidad de Granada
-
Lexicografía políticamente correcta
Primeras Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico: [Granada, abril 1994]