Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (45) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
1997
-
A. Pym: Pour une éthique du traducteur.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 186-187
-
A.M. Rossell Ibern: Manual de traducción. Alemán/Castellano.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 191-191
-
Analizando la coherencia de los textos científicos en lengua inglesa
Enseñanza de lenguas extranjeras
-
Aproximación a Naming of Parts de Henry Reed desde la lingüística crítica
Estudios de lingüística general: conferencias [y] trabajos presentados en el II Congreso Nacional de Lingüística General. Granada, 25 al 27 de marzo de 1996
-
C. Castilho Pais: Teoria diacrónica da tradução portuguesa. Antologia (Séc. XV-XX)
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 172-173
-
C.G. Bachet de Méziriac: De la traduction [1635].
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 176-176
-
Constractive analysis of cleft and pseudocleft structures in England and Spanish
The Grove: Working papers on English studies, Núm. 4, pp. 365-378
-
Critères d'élaboration d'une base lexicale. Exemple pratique
La langue de spécialité et le discours scientifique: recueil des travaux présentés, et exposés, à l'occasion du V Congrès Luso-Hispanique des Langues Appliquées aux Sciences, Valence 1994 (Nau Llibres), pp. 167-171
-
Cómo estructurar un curso de traducción especializada: premisas básicas
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción (Editorial Complutense), pp. 485-490
-
De la terminología a la ideología: el papel del traductor de textos jurídicos
El papel del traductor (Colegio de España), pp. 341-370
-
Definitional analysis in the functional-lexematic lexicographic model
Alfinge: Revista de filología, Núm. 9, pp. 217-232
-
Desarrollo tecnológico y evolución léxica: El caso de la telefonía móvil
Estudios de lexicología y creatividad léxica : III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico "In memorian Leocadio Martín Mingorance, Granada 1996
-
Diccionario de términos jurídicos: inglés-español, español-inglés
Comares
-
Die Bedeutung der Identität beim verlust oder erhalt des spanischen unter den jungen Emigranten der zweiten Generation in Deutschland
mAGAzin, Núm. 2, pp. 6-18
-
El análisis lingüístico de textos especializados: su utilidad didáctica para la preparación del intérprete
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 8, pp. 23-32
-
El léxico del inglés americano: similitudes y diferencias con el británico
Estudios de lexicología y creatividad léxica : III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico "In memorian Leocadio Martín Mingorance, Granada 1996
-
El papel de la terminología
Estudios de lexicología y creatividad léxica : III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico "In memorian Leocadio Martín Mingorance, Granada 1996
-
El peso de la ausencia: el papel del traductor en la adaptación al español de los títulos de largometrajes en inglés
El papel del traductor (Colegio de España), pp. 293-318
-
El proceso de captación racional y su expresión léxica en inglés y en español
Miscelánea: A journal of english and american studies, Núm. 18, pp. 89-114
-
Estado actual de la lexicografía portuguesa
Estudios de lexicología y creatividad léxica : III Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico "In memorian Leocadio Martín Mingorance, Granada 1996