Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (44) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2004
-
Antonio Berdonés López, traductor de árabe: cuatro décadas al servicio de los intereses de España
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 141-160
-
Aplicación de un modelo didáctico de enseñanza de la traducción
Eslavística Complutense, Núm. 4, pp. 249-255
-
Aprendizaje del vocabulario científico desde la perspectiva de campo léxico
Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas, Núm. 27, pp. 97-124
-
Cuadernos Eurolinguae, nº I/2000
Mundo eslavo, Núm. 3, pp. 222-222
-
Descripción y variación de la representación terminológica: el caso de la dimensión tipos de cáncer
Investigar en terminología (Comares), pp. 199-214
-
Designing a corpus-based grammar for pragmatic terminographic definitions
Journal of Pragmatics, Vol. 36, Núm. 2, pp. 265-291
-
El aprendizaje autónomo en traducción: recursos en la red textual de córpora
A world of English, a world of translation: estudios interdisciplinares sobre traducción y lengua inglesa (Universidad de Jaén), pp. 141-152
-
El mercado profesional de la traducción árabe-español: diseño de un estudio
Fòrum de Recerca, Núm. 10
-
El traductor en el Derecho de Extranjería: perspectivas legislativa y jurisprudencial
Revista de derecho migratorio y extranjería, Núm. 7, pp. 53-70
-
Es ist nicht wirklich falsch, aber in diesem kontext würde man das so nicht sagen, die mikrofunktionale analyse von fachtexten als vorarbeit für die vermittlung eines textadäquaten stils
Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural (Editorial Universidad de Granada), pp. 419-434
-
Escrituras árabes granadinas romanceadas: una mina a cielo abierto para la historia de la traducción y la traductología
TRANS: revista de traductología, Núm. 8, pp. 179-186
-
Español, francés, árabe y rifeño: Manuel Martín o la identidad multicultural de un traductor
TRANS: revista de traductología, Núm. 8, pp. 137-152
-
Esquemas frasémicos y análisis terminológico para la traducción
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 115-139
-
Estudio epigráfico-histórico de las inscripciones árabes de los portalones y ventanas del Patio de las Doncellas del Palacio de Pedro I en el Real Alcázar de Sevilla
Apuntes del Alcázar de Sevilla, Núm. 5, pp. 52-79
-
Extracción de información conceptual, textual y retórica en terminología: la distribución de verbos en los resúmenes de artículos experimentales
Investigar en terminología (Comares), pp. 167-198
-
Ingrid Kurz: "una buena teoría es lo más práctico del mundo"
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 161-165
-
Investigar en terminología
Investigar en terminología (Comares), pp. 3-24
-
Investigar en terminología
Comares
-
Investigating translation: selected papers from the 4th International Congress on Translation
TRANS: revista de traductología, Núm. 8, pp. 187-188
-
La "Novella" Toscana del "Trecento": (ser Giovanni, Franco Sacchetti, Giovanni Sercambi)
Universidad de Granada