Argitalpenak (41) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2004

  1. Aplicación de un modelo didáctico de enseñanza de la traducción

    Eslavística Complutense, Núm. 4, pp. 249-255

  2. Aprendizaje del vocabulario científico desde la perspectiva de campo léxico

    Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas, Núm. 27, pp. 97-124

  3. Cuadernos Eurolinguae, nº I/2000

    Mundo eslavo, Núm. 3, pp. 222-222

  4. Descripción y variación de la representación terminológica: el caso de la dimensión tipos de cáncer

    Investigar en terminología (Comares), pp. 199-214

  5. Designing a corpus-based grammar for pragmatic terminographic definitions

    Journal of Pragmatics, Vol. 36, Núm. 2, pp. 265-291

  6. El aprendizaje autónomo en traducción: recursos en la red textual de córpora

    A world of English, a world of translation: estudios interdisciplinares sobre traducción y lengua inglesa (Universidad de Jaén), pp. 141-152

  7. El mercado profesional de la traducción árabe-español: diseño de un estudio

    Fòrum de Recerca, Núm. 10

  8. El traductor en el Derecho de Extranjería: perspectivas legislativa y jurisprudencial

    Revista de derecho migratorio y extranjería, Núm. 7, pp. 53-70

  9. Es ist nicht wirklich falsch, aber in diesem kontext würde man das so nicht sagen, die mikrofunktionale analyse von fachtexten als vorarbeit für die vermittlung eines textadäquaten stils

    Las nuevas tendencias de las lenguas de especialidad en un contexto internacional y multicultural (Editorial Universidad de Granada), pp. 419-434

  10. Esquemas frasémicos y análisis terminológico para la traducción

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 115-139

  11. Estudio epigráfico-histórico de las inscripciones árabes de los portalones y ventanas del Patio de las Doncellas del Palacio de Pedro I en el Real Alcázar de Sevilla

    Apuntes del Alcázar de Sevilla, Núm. 5, pp. 52-79

  12. Extracción de información conceptual, textual y retórica en terminología: la distribución de verbos en los resúmenes de artículos experimentales

    Investigar en terminología (Comares), pp. 167-198

  13. Ingrid Kurz: "una buena teoría es lo más práctico del mundo"

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 15, pp. 161-165

  14. Investigar en terminología

    Investigar en terminología (Comares), pp. 3-24

  15. Investigar en terminología

    Comares

  16. Investigating translation: selected papers from the 4th International Congress on Translation

    TRANS: revista de traductología, Núm. 8, pp. 187-188

  17. La "Novella" Toscana del "Trecento": (ser Giovanni, Franco Sacchetti, Giovanni Sercambi)

    Universidad de Granada

  18. La Pragmática de la terminología: en busca del perfil de usuario

    Investigar en terminología (Comares), pp. 91-126

  19. La competencia instrumental del traductor: tratamiento avanzado de textos y uso de internet

    A world of English, a world of translation: estudios interdisciplinares sobre traducción y lengua inglesa (Universidad de Jaén), pp. 97-110

  20. La definición en OntoTerm

    Investigar en terminología (Comares), pp. 71-90