La traducción de referencias culturalesUna experiencia docente innovadora

  1. Elvira Cámara Aguilera 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Libro:
Estudios de filología moderna y traducción en los inicios del nuevo milenio: Actas del I Encuentro de Estudios de Filología Moderna y Traducción, Departamento de Filología Moderna de la ULPGC, 29 y 30 de noviembre y 1 de diciembre de 2001
  1. Sonia Bravo Utrera (coord.)

Editorial: Departamento de Filología Moderna ; Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

ISBN: 8460764230

Año de publicación: 2001

Páginas: 537-548

Congreso: Encuentro de Estudios de Filología Moderna y Traducción (1. 2001. Las Palmas de Gran Canaria)

Tipo: Aportación congreso

Resumen

La traducción de referencias culturales del español hacia el inglés constituye la base de una experiencia innovadora con alumnos de segundo curso de la Licenciatura en Traducción e Interpretación. El trabajo que presentamos trata de un ejercicio interdisciplinar que abarca los ámbitos de la traducción y la documentación. Por medio de él los alumnos aprenderán a localizar, evaluar y clasificar distintos tipos de fuentes documentales sobre turismo, por un lado, y a resolver y abordar problemas y dificultades en el proceso traductológico de referencias culturales españolas hacia el inglés, por otro. Para una mayor aproximación al ejercicio, se presentan ejemplos extraídos de los trabajos realizados por los alumnos, respetando tanto el proceso seguido como sus comentarios y puntos de vista, para finalizar con la extracción de las correspondientes conclusiones.