La competencia temática en la formación de traductores de textos jurídicos en la combinación lingüística francés/español

  1. Soriano Barabino, Guadalupe
Revista:
Estudios de traducción

ISSN: 2174-047X 2254-1756

Año de publicación: 2013

Número: 3

Páginas: 45-56

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/REV_ESTR.2013.V3.41989 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Estudios de traducción

Resumen

El artículo que presentamos pretende acercar a los estudiantes que se enfrentan por primera vez a la traducción de textos jurídicos, en la combinación lingüística francés/español, al contenido temático que rodea la traducción de textos con origen o destino en los ordenamientos jurídicos de Francia y España, con objeto de desarrollar la competencia temática (Kelly 1999, 2002, 2005). Esta necesidad surge principalmente de las divergencias entre ordenamientos jurídicos, así como del recelo por parte de los estudiantes al acercarse a una disciplina que les suele provocar rechazo.