Traducir el sonido para todosnuevos retos del subtitulador para sordos

  1. Silvia Martínez-Martínez 1
  2. Catalina Jiménez Hurtado 1
  3. Linus Jung 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
E-Aesla

ISSN: 2444-197X

Ano de publicación: 2019

Número: 5

Páxinas: 411-422

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: E-Aesla

Resumo

Thanks to audiovisual content streaming platforms, the labour market has exponentially grown for translators, specially regarding the translation modality of subtitling for deaf and hard-of-hearing (SDHH). However, or maybe precisely because of it, in spite of the research work conducted in this field, the translation quality of audiovisual products does no reach adequate standards. This paper presents the results of a corpus study composed of movies with SDHH pointing at the shortfalls and deficits in training of professional translators training.