Guía para la traducción jurada de documentos de registro civil (nacimiento y defunción) del inglés al español

  1. Mayoral Asensio, Roberto
Revista:
Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

ISSN: 1537-1964

Año de publicación: 2012

Volumen: 13

Número: 36

Páginas: 202-228

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Resumen

En este trabajo se aborda, desde un punto de vista principalmente práctico, la traducción jurada de documentos de registro civil relativos a nacimientos y defunciones que han sido redactados en inglés. Para ello se han estudiado más de un centenar de casos reales procedentes en su mayoría de Inglaterra, Escocia, los Estados Unidos de América y países de la Commonwealth y se ha añadido un glosario inglés-español de términos específicos de estos documentos y muestras de los ejemplos más representativos de este tipo de documentos. Tampoco se ha eludido en este estudio la mención de los problemas de trascendencia teórica suscitados por la traducción de estos documentos.

Referencias bibliográficas

  • Código Civil (2011), 34.ª ed. (Civitas: Biblioteca de la legislación). Cizur Menor: Thomson Reuters (legal)/Aranzadi.
  • González, Hermelinda (2003): En torno a la adecuación de traducciones de actas de nacimiento estadounidenses. Inédito. Tesis de Maestría en Lingüística Aplicada de la Universidad de Guadalajara (México).
  • Mayoral, Roberto (1995): «La traducción jurada del inglés al español de documentos paquistaníes: un caso de traducción reintercultural», Voces, 17 (noviembre): 2-16.
  • Mayoral, Roberto (2003): Translating Official Documents. Manchester: St. Jerome.
  • Mayoral, Roberto (2004): «Glosario básico para traductores de documentos paquistaníes», Butlletí de l’Associació de Traductors i Intèrprets Jurats de Catalunya (diciembre): s.p.
  • Mayoral, Roberto (2006): «Argumentos en contra de la literalidad en la traducción jurada», Butlletí de l’Associació de Traductors i Intèrprets Jurats de Catalunya, (abril): s.p.
  • Mayoral, Roberto (2011): «Introducción a la traducción jurada en España de documentos procedentes de India». Boletín de la Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados: s.p.
  • Resa, Rafael (1985): Formularios de Registro Civil. Granada: Comares. Ruiz, Urbano (1987): Formularios y práctica del Registro Civil comentada. Granada: Comares. Vicente, Alicia de (1994): La traducción de documentos de Registro Civil. Inédito. Trabajo de investigación realizado en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.