Anomalías traductológicas en Proverbios saharauis

  1. Haidar, Larosi
Revista:
Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura

ISSN: 1134-430X

Año de publicación: 2012

Número: 20

Páginas: 373-386

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura

Resumen

Partiendo de la importancia que tiene la traducción a la hora de dar a conocer pueblos y culturas, el presente trabajo pretende destacar las anomalías e irregularidades detectadas en la traducción de una recopilación de proverbios saharauis. Dada la relevancia de lo que implica la concepción del legado paremiológico de una cultura, hemos considerado necesario hacer hincapié en este tipo de errores, esclareciendo y explicando la anomalía detectada, caso por caso, proverbio por proverbio, así como la subsanación de los mismos, con el objeto de limitar la imagen distorsionada de la cultura en cuestión, reflejada en las traducciones presentadas al lector hispanohablante. La obra abordada se titula Proverbios saharauis.