Observaciones sobre las ayudas a la traducción a la lengua polaca de la literatura española contemporánea

  1. Luis Pablo Núñez 1
  1. 1 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Book:
La traducción literaria en el contexto de las lenguas ibéricas
  1. Gerardo Beltrán-Cejudo (ed. lit.)
  2. Aleksandra Jackiewicz (ed. lit.)
  3. Katarzyna Popek-Bernat (ed. lit.)
  4. Edyta Waluch de la Torre (ed. lit.)

Publisher: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

ISBN: 978-83-235-4284-1 978-83-235-4276-6

Year of publication: 2020

Pages: 51-72

Type: Book chapter

Abstract

Studies on reception of Spanish literature into foreign languages are increasing but are still insufficient because of the large number of languages and the long chronological period to be analyzed. This paper proposes an approach to the reception of contemporary Spanish literature in Poland through the translation grants offered by the Spanish government. These grants allow us to know which are the most in-demand Spanish authors by foreign publishers, and how the publishing trends are changing the canon of contemporary Spanish literature. Our study considers the period between 2006-2016 and tries to answer questions such as which are the most translated Spanish authors and titles, which genres predominate and which Polish publishers have the greatest interest in the publication of contemporary Spanish literature.