La historia textual de los Refranes de César Oudin
ISSN: 1887-3553
Año de publicación: 2012
Número: 10
Páginas: 19-29
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Res Diachronicae
Resumen
Este trabajo analiza las diferentes ediciones de los Refranes o proverbios españoles traducidos en lengua francesa de César Oudin aparecidas entre 1605 y 1702. A través de un estudio de los refranes contenidos en cada una de ellas, la inclusión de nuevos refranes y la supresión de otros, trazamos la evolución textual de la obra. El análisis nos lleva a separar netamente las ediciones publicadas en París de aquellas otras aparecidas en Bruselas o Lyon, por dar lugar a ramas textuales independientes. Concluimos que solo las ediciones parisinas aparecidas en vida del autor aportaron algo a la obra, mientras que las impresas en otros lugares, incluso las más tardías, son menos relevantes desde el punto de vista textual.