Fertilidad léxica en la formación de términos compuestos

  1. Melania Cabezas-García
Revista:
Pragmalinguistica

ISSN: 1133-682X

Ano de publicación: 2021

Número: 29

Páxinas: 60-79

Tipo: Artigo

Outras publicacións en: Pragmalinguistica

Resumo

Multiword terms are a type of lexical unit that is particularly common in special-ized discourse. They condense scientific and technical knowl-edge, that is why its correct treat-ment is essential for information dissemination. However, their analysis is not an easy task. This article presents a corpus-based study, which examined the con-ceptual and pragmatic forma-tion of English multiword terms belonging to the field of wind power. Firstly, the analysis in-volved the structural disambigu-ation of multiword terms. Then, the constituents of multiword terms were assigned semantic categories and their internal relation was identified. Finally, multiword terms were labelled with semantic roles. This analy-sis revealed the microcontext of each term, which explains fertil-ity in the formation of multiword terms and facilitates different cognitive and discursive tasks, such as translation

Referencias bibliográficas

  • BOUILLON, P., JEZEK, E., MELLONI, C. Y PICTON, A. (2012): “Annotating qualia relations in Italian and French complex nominals”, Calzolari, N. et al. (eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012), Estambul: ELRA, pp. 1527–1532. Disponible en: https://archive-ouverte.unige.ch/unige:30915 (Fecha de consulta: 17/11/2020).
  • BOWKER, L. (1998): “Using Specialized Monolingual Native-Language Corpora as a Translation Resource: A Pilot Study”, Meta, 43(4), pp. 631-651. Disponible en: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/1998-v43-n4-meta169/002134ar.pdf (Fecha de consulta: 09/11/2020).
  • CABEZAS-GARCÍA, M. (2020): Los términos compuestos desde la Terminología y la Traducción. Berlín: Peter Lang. https://doi:https://doi.org/10.3726/b17354.
  • CABEZAS-GARCÍA, M. Y FABER, P. (2017): “A Semantic Approach to the Inclusion of Complex Nominals in English Terminographic Resources”, Mitkov, R. (coord.): Computational and Corpus-Based Phraseology, Lecture Notes in Computer Science, 10596, Cham: Springer, pp. 145-159. https://doi.org/10.1007/978-3-319-69805-2_11.
  • CABEZAS-GARCÍA, M. Y FABER, P. (2018): “Phraseology in specialized resources: an approach to complex nominals”, Lexicography, 5(1), pp. 55-83. https://doi:10.1007/s40607-018-0046-x (Fecha de consulta: 16/11/2020).
  • CABEZAS-GARCÍA, M. Y LEÓN-ARAÚZ, P. (2019): “On the Structural Disambiguation of Multi-word Terms”, Corpas Pastor, G. y Mitkov, R. (coords.): Computational and Corpus-Based Phraseology, Lecture Notes in Computer Science, 11755, Cham: Springer, pp. 46-60. https://doi:https://doi.org/10.1007/978-3-030-30135-4_4 (Fecha de consulta: 17/11/2020).
  • CASAS GÓMEZ, M. (2020): “Conceptual relationships and their methodological representation in a dictionary of the terminological uses of lexical semantics”, Fachsprache, 42(1-2), pp. 2-26. https://doi.org/10.24989/fs.v42i1-2.1789 (Fecha de consulta: 16/11/2020).
  • CORPAS PASTOR, G. (1996): Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
  • DÍAZ HORMIGO, M. T. Y VEGA MORENO, E. (2018): “Algunas de las aplicabilidades actuales de las investigaciones en neología y sobre los neologismos”, Pragmalingüística, 26, pp. 54-68. DOI: 10.25267/Pragmalinguistica.2018.i26.03 (Fecha de consulta: 10/10/2020).
  • DOWNING, P. (1977): “On the creation and use of English compound nouns”, Language, 53, pp. 810-842. https://doi.org/10.2307/412913 (Fecha de consulta: 05/11/2020).
  • FABER, P. Y CABEZAS-GARCÍA, M. (2019): “Specialized Knowledge Representation: From Terms to Frames”, Research in Language, 17(2), pp. 197-211. https://doi:https://doi.org/10.2478/rela-2019-0012 (Fecha de consulta: 05/11/2020).
  • FERNÁNDEZ DOMÍNGUEZ, J. (2019): “Compounds and multi-word expressions in Spanish”, Schlücker, B. (coord.): Complex Lexical Units. Compounds and Multi-Word Expressions, Berlín, Boston: De Gruyter, pp. 189-219.
  • FERNÁNDEZ SILVA, S. Y KERREMANS, K. (2011): “Terminological variation in source texts and translations: a pilot study”, Meta. Journal des Traducteurs, 56(2), pp. 318-335. Disponible en: https://www.erudit.org/en/journals/meta/2011-v56-n2-meta1821316/1006179ar/ (Fecha de consulta: 04/11/2020).
  • FILLMORE, C. J. (1982): “Frame semantics”, The Linguistic Society of Korea (coord.): Linguistics in the Morning Calm, Hanshin, pp. 111–137.
  • GAGNÉ, C. L. (2000): “Relational-Based Combinations Versus Property-Based Combinations: A Test of the CARIN Theory and the Dual-Process Theory of Conceptual Combination”, Journal of Memory and Language, 42, pp. 365-389. doi:10.1006/jmla.1999.2683 (Fecha de consulta: 02/11/2020).
  • HEID, U. (2001): “Collocations in sublanguage texts: Extraction from corpora”, Wright, S. E. y Budin, G. (eds.): Handbook of Terminology Management. Volume 2: Applications-Oriented Terminology Management, Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins, pp. 788-808. https://doi.org/10.1075/z.htm2.31hei (Fecha de consulta: 11/11/2020).
  • JESPERSEN, O. (1942): A modern English grammar: On historical principles. Copenhage: Munksgaard.
  • KAGEURA, K. (2002): The dynamics of terminology: A descriptive theory of term formation and terminological growth. Ámsterdam: John Benjamins.
  • KILGARRIFF, A., BAISA, V., BUŠTA, J., JAKUBÍČEK, M., KOVÁŘ, V., MICHELFEIT, J., RYCHLÝ, P. Y SUCHOMEL, V. (2014): “The Sketch Engine: ten years on”, Lexicography, 1(1), pp. 7–36. Disponible en: https://link.springer.com/article/10.1007/s40607-014-0009-9 (Fecha de consulta: 27/10/2020).
  • KIPPER, K., SNYDER, B. Y PALMER, M. (2004): “Extending a verb-lexicon using a semantically annotated corpus”, Calzolari, N. et al. (eds.), Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004), Lisboa: ELRA, pp. 1557-1560. Disponible en: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2004/pdf/84.pdf (Fecha de consulta: 10/11/2020).
  • LAUER, M. (1995): Designing Statistical Language Learners: Experiments on Noun Compounds. Tesis doctoral. Sídney: Macquarie University.
  • LEÓN-ARAÚZ, P. Y CABEZAS-GARCÍA, M. (2020): “Term and translation variation of multiword terms”, MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, número especial 6, pp. 210-247. https://doi:10.6035/MonTI.2020.ne6.7 (Fecha de consulta: 04/11/2020).
  • LEVI, J. (1978): The Syntax and Semantics of Complex Nominals. Nueva York: Academic Press.
  • L’HOMME, M. C. (2000): “Understanding Specialized Lexical Combinations”, Terminology, 6(1), pp. 89-110. https://doi.org/10.1075/term.6.1.06hom (Fecha de consulta: 04/11/2020).
  • MAGUIRE, P., WISNIEWSKI, E. J. Y STORMS, G. (2010): “A corpus study of semantic patterns in compounding”, Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 6(1), pp. 49-73. https://doi.org/10.1515/cllt.2010.003 (Fecha de consulta: 01/10/2020).
  • MARTIN, W. (1992): “Remarks on Collocations in Sublanguages”, Terminologie et Traduction, 2(3), pp. 157-164.
  • MEYER, I. Y MACKINTOSH, K. (1996): “Refining the terminographer’s concept-analysis methods: How can phraseology help?”, Terminology, 3(1), pp. 1-26.
  • MONTERO MARTÍNEZ, S. (2008): “A constructional Approach to Terminological Phrasemes”, Bernal. E. y DeCesaris, J. (eds.), XIII EURALEX International Congress, Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada/Documenta Universitaria, pp. 1015-1022. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5065321 (Fecha de consulta: 04/10/2020).
  • MURPHY, G. L. (1988): “Comprehending complex concepts”, Cognitive Science, 12, pp. 529-562. https://doi.org/10.1207/s15516709cog1204_2 (Fecha de consulta: 07/10/2020).
  • NAKOV, P. (2013): “On the interpretation of noun compounds: syntax, semantics, and entailment”, Natural Language Engineering, 19, pp. 291-330. https://doi.org/10.1017/S1351324913000065 (Fecha de consulta: 15/10/2020).
  • NAKOV, P. Y HEARST, M. (2006): “Using Verbs to Characterize Noun-Noun Relations”, Euzenat, J. y Domingue, J. (eds.): Artificial Intelligence: Methodology, Systems, and Applications. AIMSA 2006, Berlín: Springer, pp. 233-244. https://doi.org/10.1007/11861461_25 (Fecha de consulta: 04/10/2020).
  • ROSARIO, B., HEARST, M. Y FILLMORE, C. J. (2002): “The descent of hierarchy, and selection in Relational Semantics”, Isabelle, P. (ed.), Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Filadelfia: ACL, pp. 247-254. DOI: 10.3115/1073083.1073125 (Fecha de consulta: 10/10/2020).
  • ŠTEKAUER, P., VALERA, S. Y KŐRTVÉLYESSY, L. (2012): Word-Formation in the World’s Languages. Cambridge: Cambridge University Press.