Aspectos terminológicos en traducción científica español-francésun caso práctico

  1. Martínez Robledo, María Isabel
Aldizkaria:
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural

ISSN: 1989-5097

Argitalpen urtea: 2009

Zenbakia: 1

Orrialdeak: 487-511

Mota: Artikulua

DOI: 10.24310/ENTRECULTURASERTCI.VI1.11882 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Beste argitalpen batzuk: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural

Objetivos de desarrollo sostenible

Laburpena

The objective of this article is to introduce a standard when dealing with technical translation through the examination of a case study taken from a bilingual terminological project on French-Spanish Scientific Translation. To this end, this article will study the different stages which should be followed when translating a scientific text from the stage of documentation and term management, which includes a compilation of terminology records, a bilingual glossary, a conceptual structure and an index of terms, up to that of translation, with particular emphasis on the issue of translation.