Publicacións (17) Publicacións de MARÍA ISABEL ABRIL MARTÍ

2022

  1. Competence building through new generation resources: The SOS-VICS Website for training interpreters in the field of gender-based violence

    Traducción e interpretación en entornos institucionales: Enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras (Peter Lang), pp. 145-178

  2. La prestación de servicios sanitarios a pacientes alófonos a través de intérprete: análisis de la evolución de percepciones profesionalesa partir de una intervención educativa multidisciplinar

    Memorias del Programa de Redes de investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2021-22 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 149-171

2021

  1. Acciones educativas multidisciplinares para la mejora de la comunicación bilingüe mediada por intérprete en entornos sanitarios virtualizados

    Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria: Convocatoria 2020-21 (Instituto de Ciencias de la Educación), pp. 501-536

2011

  1. La barrera de la comunicación como obstáculo en el acceso a la salud de los inmigrantes

    Actas del I Congreso Internacional sobre Migraciones en Andalucía

2008

  1. Community interpreter self-perception: A Spanish case study

    Crossing borders in community interpreting: definitions and dilemmas (John Benjamins), pp. 203-230

  2. Profesionalizar en la práctica: la competencia en ISP como base para la formación de profesionales

    Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos [Recurso electrónico]: desafíos y alianzas

2007

  1. Interacción e interpretación: estudio comparativo de estrategias discursivas ante aspectos potencialmente conflictivos en entrevistas interpretadas

    Discurso y oralidad: homenaje al profesor José Jesús de Bustos Tovar (Arco Libros), pp. 725-732

2006

  1. La interpretación en los servicios públicos: caraterización como género, contextualización y modelos de formación : hacia unas bases para el diseño curricular

    [Granada] : Editorial de la Universidad de Granada, [2006]

  2. Percepciones de los profesionales de los servicios públicos con respecto a la interpretación para la población inmigrante

    Traducción y multiculturalidad (Madrid : Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores, Universidad Complutense de Madrid, 2006), pp. 119-129

2003

  1. Teaching interpreting: Some considerations on assessment

    La evaluación de la calidad en interpretación: docencia y profesión: actas del I Congreso Internacional sobre Evaluación de la Calidad en Interpretación de Conferencias, Almuñécar, 2001 (Comares), pp. 197-207

2002

  1. La interpretación de la lengua de signos en España: revisión del estado actual y propuesta de formación

    Traducción e interpretación en los servicios públicos = Community interpreting and translating [Recurso electrónico]: nuevas necesidades para nuevas realidades = new needs for new realities

  2. Los límites difusos del papel del intérprete social en España

    Traducción e interpretación en los servicios públicos = Community interpreting and translating [Recurso electrónico]: nuevas necesidades para nuevas realidades = new needs for new realities

2000

  1. La interpretación de conferencia en el mercado libre

    La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales (Comares), pp. 171-188