DEPARTAMENTO
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (56) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2006
-
"Erase una vez don Quijote": un proyecto de trabajo en torno al lenguaje escrito en educación primaria
Textos de didáctica de la lengua y la literatura, Núm. 41, pp. 43-51
-
Adecuación de los sistemas de evaluación a los objetivos y resultados previstos del aprendizaje en la formación universitaria de traductores
Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 717-728
-
Aspectos macrotextuales de la traducción de documentos pertenecientes a expedientes de crisis matrimoniales entre España e Irlanda
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 447-456
-
Comunicar el conocimiento especializado: perspectivas de la economía desde el punto de vista del traductor
Comunicar y enseñar a comunicar el conocimiento especializado: homenaje a Amelia de Irazazábal
-
De Retsker a Komissarov. Recorrido por la formación de traductores en Rusia
Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas hispano-rusas de traducción e interpretación: Granada, 19-21 de abril de 2005 (Jizo Ediciones), pp. 299-312
-
Diccionario de términos jurídicos árabe-español
Ariel España
-
Diccionario jurídico español / árabe
Comares
-
Discurso y traducción
Análisis del discurso. Lengua, cultura, valores: actas del I Congreso Internacional
-
Don Quijote fi errif: machrou' taryama bi Titwan fi del alhima al Isbaniya
Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 13, pp. 285-303
-
Econimia e historia de la lengua: propuestas para un estudio diacrónico de los nombres de marca en España
Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española: Madrid, 29 de septiembre-3 octubre 2003
-
El intérprete judicial ante la encrucijada de su papel profesional: estudio de la realidad española
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 437-446
-
El patrón pausístico en interpretación simultánea y su influencia sobre la evaluación de la calidad
La evaluación en los estudios de traducción e interpretación (Bienza), pp. 241-267
-
El traductor ante la Administración: ¿simple canal de de comunicación o motor de cambio social?
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 61-72
-
El traductor en el derecho de extranjería: perspectivas legislativa y jurisprudencial
Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 407-415
-
En torno a mi traducción (árabe-castellano) de "Memoria para el olvido" del escritor palestino Mahmud Darwich
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 8, pp. 275-302
-
Evaluación de calidad en interpretación simultánea: variables, parámetros y factores
La evaluación en los estudios de traducción e interpretación (Bienza), pp. 205-223
-
Evaluación efectiva: el talón de Aquiles
Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 755-762
-
Historia oral saharaui: relato de un invidente
Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura, Núm. 19, pp. 197-212
-
La enseñanza de la civilización en la formación del traductor/intérprete: reflexiones y cuestiones de método
Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas hispano-rusas de traducción e interpretación: Granada, 19-21 de abril de 2005 (Jizo Ediciones), pp. 83-92
-
La formación del redactor técnico en el ámbito de la automoción en español: implicaciones didácticas
Nuestras palabras : entre el léxico y la traducción (Iberoamericana Vervuert), pp. 57-70