Publicaciones (56) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2006

  1. "Erase una vez don Quijote": un proyecto de trabajo en torno al lenguaje escrito en educación primaria

    Textos de didáctica de la lengua y la literatura, Núm. 41, pp. 43-51

  2. Adecuación de los sistemas de evaluación a los objetivos y resultados previstos del aprendizaje en la formación universitaria de traductores

    Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 717-728

  3. Aspectos macrotextuales de la traducción de documentos pertenecientes a expedientes de crisis matrimoniales entre España e Irlanda

    Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 447-456

  4. Comunicar el conocimiento especializado: perspectivas de la economía desde el punto de vista del traductor

    Comunicar y enseñar a comunicar el conocimiento especializado: homenaje a Amelia de Irazazábal

  5. De Retsker a Komissarov. Recorrido por la formación de traductores en Rusia

    Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas hispano-rusas de traducción e interpretación: Granada, 19-21 de abril de 2005 (Jizo Ediciones), pp. 299-312

  6. Diccionario de términos jurídicos árabe-español

    Ariel España

  7. Diccionario jurídico español / árabe

    Comares

  8. Discurso y traducción

    Análisis del discurso. Lengua, cultura, valores: actas del I Congreso Internacional

  9. Don Quijote fi errif: machrou' taryama bi Titwan fi del alhima al Isbaniya

    Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, Núm. 13, pp. 285-303

  10. Econimia e historia de la lengua: propuestas para un estudio diacrónico de los nombres de marca en España

    Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española: Madrid, 29 de septiembre-3 octubre 2003

  11. El intérprete judicial ante la encrucijada de su papel profesional: estudio de la realidad española

    Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 437-446

  12. El patrón pausístico en interpretación simultánea y su influencia sobre la evaluación de la calidad

    La evaluación en los estudios de traducción e interpretación (Bienza), pp. 241-267

  13. El traductor ante la Administración: ¿simple canal de de comunicación o motor de cambio social?

    Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 61-72

  14. El traductor en el derecho de extranjería: perspectivas legislativa y jurisprudencial

    Inmigración, cultura y traducción [Archivo de ordenador] : reflexiones interdisciplinares (Universidad de Almería), pp. 407-415

  15. En torno a mi traducción (árabe-castellano) de "Memoria para el olvido" del escritor palestino Mahmud Darwich

    Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, Núm. 8, pp. 275-302

  16. Evaluación de calidad en interpretación simultánea: variables, parámetros y factores

    La evaluación en los estudios de traducción e interpretación (Bienza), pp. 205-223

  17. Evaluación efectiva: el talón de Aquiles

    Estudios de traducción: problemas y perpectivas (Servicio de Publicaciones), pp. 755-762

  18. Historia oral saharaui: relato de un invidente

    Tebeto: Anuario del Archivo Histórico Insular de Fuerteventura, Núm. 19, pp. 197-212

  19. La enseñanza de la civilización en la formación del traductor/intérprete: reflexiones y cuestiones de método

    Traducción, lengua y cultura en los albores del siglo XXI: X Jornadas hispano-rusas de traducción e interpretación: Granada, 19-21 de abril de 2005 (Jizo Ediciones), pp. 83-92

  20. La formación del redactor técnico en el ámbito de la automoción en español: implicaciones didácticas

    Nuestras palabras : entre el léxico y la traducción (Iberoamericana Vervuert), pp. 57-70