Publicaciones (24) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2009

  1. Análisis comparado del léxico valorativo emocional en ruso y en español

    Analecta malacitana: Revista de la Sección de Filología de la Facultad de Filosofía y Letras, Vol. 32, Núm. 1, pp. 153-168

  2. Cuestiones preliminares para un estudio de la literatura fantástica griega: un caso de represión en el canon literario nacional

    Erytheia: Revista de estudios bizantinos y neogriegos, Núm. 30, pp. 285-303

  3. Cопоставительный анализ прилагательного приятный в русском и испанском языках

    Mundo eslavo, Núm. 8, pp. 55-58

  4. Dos poetas chinos contemporáneos.: "Selección y presentación"

    Revista de Occidente, Núm. 337, pp. 130-140

  5. Experimentación y comportamiento no verbal como instrumento pedagógico en didáctica de la interpretación

    Lebende Sprachen, Vol. 54, Núm. 1, pp. 17

  6. Expertise and Environment in Translation

    Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, Vol. 2, Núm. 1, pp. 24-37

  7. Haizi: un poema demasiado corto. Zha Haisheng (1964-1989), Haizi, el autor de culto de los jóvenes chinos

    Quimera: Revista de literatura, Núm. 307, pp. 55-59

  8. Images as part of technical translation courses: Implications and applications

    Journal of Specialised Translation, pp. 143-168

  9. Ingemar Strandvik: un traductor de calidad.

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 20, pp. 303-314

  10. La accesibilidad como competencia del traductor: propuesta de actividades para el aprendizaje autónomo

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 20, pp. 201-230

  11. La traduction de l'argot dans la littérature: Simonin traduit par Debrigode

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 20, pp. 99-121

  12. La transferencia del conocimiento en migraciones: renovación de un vocabulario neológico

    Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 20, pp. 289-301

  13. Los poetas lakistas y la traducción en Portugal

    Hikma: estudios de traducción = translation studies, Núm. 8, pp. 89-123

  14. Managing graphic information in terminological knowledge bases

    Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, Vol. 15, Núm. 2, pp. 179-213

  15. Teleworking and collaborative work environments in translation training

    Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, Vol. 55, Núm. 2, pp. 165-180

  16. Terminological competence in translation

    Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, Vol. 15, Núm. 1, pp. 88-104

  17. Terminological competence in translation

    Terminology, Vol. 15, Núm. 1, pp. 88-104

  18. The cognitive shift in terminology and specialized translation

    MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Núm. 1, pp. 107-134

  19. The pragmatics of specialized communication

    Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, Núm. 1, pp. 61-84

  20. The translation of proper names in children's literature

    Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ, Núm. 7, pp. 47-61