Facultad
FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Publicaciones (55) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
1998
-
"Jonathan Livingston Seagull" de R. Bach: traducción, didáctica y recepción
Universidad de Granada
-
Alianza Popular, 1976-1977
[Vigo] : Asociación Cultural de Mondaríz Balneario, [1998]
-
Análisis de traducciones: redes de significado en la traducción alemana de "San Manuel Bueno Mártir", de Unamuno
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997
-
Aspectos curriculares de la enseñanza de la traducción e interpretación en España
Los estudios de traducción : un reto didáctico
-
Como se hace un diccionario: los trabajos del lexicógrafo
Teoría y práctica de la lexicología : V Jornadas internacionales sobre estudio y enseñanza del léxico, Granada 1997
-
Consideraciones previas para la formación de intérpretes de conferencias en el ámbito biosanitario inglés/ español
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 277-285
-
Cultura y traducción: el traductor bicultural
Nuevas tendencias y aplicaciones de la traducción
-
Del lexema al texto en contexto: unidades para el análisis del texto original
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997
-
Diglossische prozesse (zwischen Deutsch und Spanisch) unter den Spanischen emigranten der 2. Generation in Deutschland: Eine soziolinguistische studie
IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, Vol. 36, Núm. 3
-
Dominios y esquemas de predicado: hacia una productividad léxica
Teoría del campo y semántica léxica (Peter Lang USA), pp. 233-274
-
El enfoque cognitivo en el estudio del léxico
Alfinge: Revista de filología, Núm. 10, pp. 171-192
-
El intérprete de simultánea ante la terminología médica (inglés-español): preparación y dificultades
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario (Comares), pp. 339-352
-
El lector y el proceso de lectura
Enfoques en la organización y dirección de instituciones educativas formales y no formales: actas de las II Jornadas Andaluzas sobre Organización y Dirección de Centros Educativos (Grupo Editorial Universitario (GEU Editorial)), pp. 757-760
-
El lugar de los estudios de traducción en la universidad española: Desarrollo histórico y nuevas perspectivas
Actes del III Congrés Internacional sobre Traducció
-
El personaje teatral: una lectura shakespereana de Freud
Theatralia: revista de poética del teatro, Núm. 2, pp. 109-124
-
El uso de discursos del parlamento europeo en las clases de interpretación de especialidad
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997
-
Eufemismo y pensamiento débil: traducir la connotación
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997
-
Evaluación de un curso de comprensión lectora y auditiva en el área de EST
LFE: Revista de lenguas para fines específicos, Núm. 5, pp. 179-202
-
Expectativas y evaluación de la calidad en interpretación de conferencias: revisión de trabajos empíricos hasta 1996
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997
-
First International Conference on language resources & evaluation: Granada, Spain, 28-30 May 1998
European Language Resources Association