Análisis biográfico y traductológico de dos escritos íntimos de Benjamin Constant
- Jesús Cascón Marcos Director
Universidade de defensa: Universidad de Granada
Fecha de defensa: 10 de novembro de 1998
- Luis Gastón Elduayen Presidente
- Adoración Elvira Rodríguez Secretaria
- María Luisa Sánchez-Mejía Rodríguez Vogal
- Manuel Marín Jorge Vogal
- Antonio Pamies Bertrán Vogal
Tipo: Tese
Resumo
En este trabajo se presenta la traducción de dos escritos autobiográficos del escritor franco-suizo Benjamin Constant (1767-1830). Previamente se ha llevado a cabo un análisis biográfico pormenorizado de ambos textos, con vista a un conocimiento en profundidad de las características genéricas de los mismos. En segundo lugar se ha procedido a un análisis traductológico, desde presupuestos teóricos de la linguística textual, con el fin de establecer y justificar unas traducciones rigurosas. Ambos análisis vienen precedidos de una exposición teórica de las disciplinas en que se fundamentan.