Análisis biográfico y traductológico de dos escritos íntimos de Benjamin Constant

  1. LOZANO GONZALEZ, WENCESLAO
Dirixida por:
  1. Jesús Cascón Marcos Director

Universidade de defensa: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 10 de novembro de 1998

Tribunal:
  1. Luis Gastón Elduayen Presidente
  2. Adoración Elvira Rodríguez Secretaria
  3. María Luisa Sánchez-Mejía Rodríguez Vogal
  4. Manuel Marín Jorge Vogal
  5. Antonio Pamies Bertrán Vogal
Departamento:
  1. FILOLOGÍA FRANCESA

Tipo: Tese

Teseo: 70140 DIALNET

Resumo

En este trabajo se presenta la traducción de dos escritos autobiográficos del escritor franco-suizo Benjamin Constant (1767-1830). Previamente se ha llevado a cabo un análisis biográfico pormenorizado de ambos textos, con vista a un conocimiento en profundidad de las características genéricas de los mismos. En segundo lugar se ha procedido a un análisis traductológico, desde presupuestos teóricos de la linguística textual, con el fin de establecer y justificar unas traducciones rigurosas. Ambos análisis vienen precedidos de una exposición teórica de las disciplinas en que se fundamentan.